Ocena:

Książka otrzymała mieszane recenzje, podkreślające doskonałe tłumaczenie i wciągającą historię. Niektórzy czytelnicy uznali jednak obszerne fragmenty opisowe i cenę za istotne wady.
Zalety:Doskonałe tłumaczenie; Świetna historia z fantastycznymi obrazami.
Wady:⬤ Zbyt duży nacisk na opisy zamiast na tajemnicę
⬤ Wysoka cena za krótką książkę
⬤ Problemy z drukiem z wyblakłymi literami
⬤ Brak jasności co do tego, czy jest to nowa czy używana książka.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Strange Tale of Panorama Island
Edogawa Ranpo (1894-1965) był wielkim wielbicielem Edgara Allana Poe i podobnie jak Poe czerpał ze swojego zamiłowania do groteski i dziwaczności, aby zbadać granice konwencjonalnego myślenia. Najbardziej znany jako twórca nowoczesnego japońskiego kryminału, Ranpo pisał dla młodej publiczności, a jego historie ożywia zamiłowanie do gry aktorskiej i teatru. Jego twórczość jest często kojarzona z erą ero guro nansense (erotycznego groteskowego nonsensu), która towarzyszyła rozwojowi kultury masowej i środków masowego przekazu w miejskiej Japonii w latach dwudziestych XX wieku. Charakteryzująca się niemal przerażającą fascynacją symulakrami i iluzją, wrażliwość epoki przenika pierwsze duże dzieło Ranpo i jedno z jego najlepszych osiągnięć, Strange Tale of Panorama Island (Panoramato kidan), opublikowane w 1926 roku.
Panoramiczna wyspa Ranpo jest wypełniona sprytnie zaprojektowanymi złudzeniami optycznymi: schody wznoszą się do nieba; białe pierzaste "ptaki" mówią kobiecymi głosami i oferują służenie jako pojazdy; gromady nagich mężczyzn i kobiet bawią się na zboczach pokrytych tęczowymi kwiatami. Jego fantastyczna utopia jest wypełniona urzekającą muzyką i dziwnymi słodkimi zapachami, a nic nie jest zwyczajne, przewidywalne ani nudne. Powieść odzwierciedlała nową kulturę mechanicznie wytwarzanych symulowanych rzeczywistości (filmów, fotografii, reklam, obrazów stereoskopowych i panoramicznych) i koncentrowała się na tematach sobowtóra i przywłaszczonych tożsamości: jej główny bohater kradnie tożsamość znajomego. Utopijna wizja powieści, twierdzi tłumaczka Elaine Gerbert, odzwierciedla ekspansjonistyczne marzenia, które napędzały japońską kolonizację kontynentu azjatyckiego, a jej zakończenie jest niesamowitym zwiastunem upadku tych marzeń.
Dziś, gdy nowa generacja technologii zmienia sposób, w jaki myślimy - i staje się coraz bardziej inwazyjna i wszechobecna - twórczość Ranpo przyciąga nowe pokolenie czytelników. W ciągu ostatnich kilku dekad jego twórczość stała się inspiracją dla filmów, anime, sztuk teatralnych i mangi, a także pojawiło się wiele tłumaczeń jego opowiadań, esejów i powieści, ale do tej pory nie było dostępne żadne anglojęzyczne tłumaczenie Panoramato kidan. Niniejszy tom, zawierający krytyczny wstęp i przypisy, wypełnia tę lukę i odkrywa przed anglojęzycznymi czytelnikami nowy, ważny wymiar zawsze stymulującego, prowokującego talentu.