Ocena:
Książka jest potężną i pomysłową dystopijną fantazją osadzoną na Białorusi, koncentrującą się na tematach tożsamości nacjonalistycznej i tłumienia języka na tle kolonializmu i traumy historycznej. Innowacyjne tłumaczenie wzbogaca historię poprzez twórcze dostosowanie oryginalnego języka białoruskiego i rosyjskiego do języka angielskiego i szkockiego, wykorzystując odniesienia literackie w celu pogłębienia wpływu narracji.
Zalety:Powieść jest godna polecenia ze względu na swoją oryginalność, pomysłową fabułę i unikalne tłumaczenie, które łączy białoruskie i szkockie elementy kulturowe. Z powodzeniem angażuje się w głębokie tematy tożsamości, języka i oporu, a tłumaczenie wzbogaca tekst o poetyckie odniesienia.
Wady:Złożoność języka i mieszane odniesienia kulturowe mogą stanowić wyzwanie dla niektórych czytelników, ponieważ mogą wymagać znajomości zarówno oryginalnego kontekstu, jak i języka szkockiego użytego w tłumaczeniu.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Alindarka's Children - Things Will Be Bad
Dzieci Alindarki opowiadają historię Alicji i jej brata Aviego. Dzieci mieszkają w obozie, gdzie przywódcy obozu uczą ich, aby zapomnieli języka białoruskiego i zamiast niego mówili po rosyjsku.
Przywódcy obozu używają narkotyków, a także operacji na krtani, aby dzieci zapomniały swojego ojczystego języka. Kiedy Alicji i Aviemu udaje się uciec do lasu przez dziurę wyciętą w drucie, muszą radzić sobie sami, ponieważ ścigają ich przywódcy obozu.
W rezultacie Dzieci Alindarki to literacka przygoda Jasia i Małgosi dla dorosłych, która działa również jako manifest dla języka białoruskiego. Jego tłumaczenie na język szkocki i angielski dobrze odzwierciedla użycie rosyjskiego i białoruskiego w książce.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)