Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Nagarjuna's Precious Garland: Ratnavali
Odkryj elokwencję i wnikliwość filozofa Nagardżuny, uważanego przez tradycję za drugiego Buddę, w tej zwięzłej instrukcji dla króla, która jest uważana za arcydzieło literatury buddyjskiej.
W tym głębokim dziele, składającym się z pięciuset wersów, spotykamy się z prezentacją buddyzmu, która integruje zarówno doczesność, jak i transcendencję. Jasna i mądra rada zawarta na każdej stronie służy jako mapa drogowa do najwyższego celu - niezależnie od tego, czy celem tym jest lepsze życie, zwane tutaj Dharmą wznoszenia się, czy też ostateczny cel duchowej wolności, Dharma najwyższego dobra. Wersety te, napisane dla nienazwanego władcy, dotykają kwestii związanych z zarządzaniem państwem, ale ich szersze tematy przemawiają do nas dzisiaj, ponieważ poruszają trudności związane z integracją duchowej podróży ze społecznymi i politycznymi wymogami codziennego życia.
Nagardżuna był indyjskim nauczycielem buddyjskim, pochodzącym prawdopodobnie z II wieku n.e., który zasłynął z bystrego wyartykułowania filozofii Środkowej Drogi (Madhjamaka). Jego dogłębna krytyka wszelkich form esencjalizmu stała się kamieniem milowym dla buddyzmu mahajany w Indiach, Tybecie i całej Azji Wschodniej, a jego znaczenie dla rozwoju tradycji mahajany jest trudne do przecenienia.
Tłumacze po raz pierwszy przetłumaczyli list Nagardżuny na potrzeby nauk Dalajlamy w Los Angeles w 1997 roku. Podczas gdy tamto pamiątkowe wydanie zostało przetłumaczone z tybetańskiego, niniejszy tom traktuje priorytetowo zachowane wersety sanskryckie wraz z jedynym znanym indyjskim komentarzem, autorstwa jedenastowiecznego uczonego Ajitamitry. Jest to pierwsze kompletne tłumaczenie Szlachetnej Girlandy na język angielski, które traktuje indyjski tekst i komentarz jako główne autorytety. Ponadto tłumacze zapewniają rygorystyczne robocze edycje sanskryckich i tybetańskich wersetów, które tłumaczą.
To eleganckie i precyzyjne tłumaczenie dzieła Nagardżuny z pewnością stanie się kamieniem milowym tego słynnego buddyjskiego tekstu.