Ocena:
Dos Idiomas, One Me to dwujęzyczna książka dla dzieci, która bada wyzwania i piękno bycia dwujęzycznym poprzez historię młodej dziewczyny, która porusza się po swojej podwójnej tożsamości w języku angielskim i hiszpańskim. Książka wykorzystuje żywe ilustracje i zrozumiałą narrację, aby promować dumę z dwujęzyczności, jednocześnie odnosząc się do poczucia izolacji, które może towarzyszyć przełączaniu się między językami.
Zalety:Książka jest dobrze zilustrowana jasnymi, przyciągającymi wzrok obrazami, które przyciągają młodych czytelników. Skutecznie łączy w sobie język angielski i hiszpański, zapewniając wciągającą narrację, która podkreśla zalety bycia dwujęzycznym. Wiele recenzji chwali jego zdolność do zaszczepiania dumy w dwujęzycznych dzieciach i jego wartość edukacyjną zarówno dla osób uczących się języka, jak i dzieci anglojęzycznych. Książka została doceniona za przemyślane przedstawienie doświadczeń dwujęzycznego dziecka.
Wady:Niektórzy czytelnicy wyrazili chęć przetłumaczenia hiszpańskich części, co mogłoby poprawić zrozumienie dla osób mniej zaznajomionych z hiszpańskim. W kilku recenzjach wspomniano o momentach dezorientacji wynikających ze zmiany języka, co wskazuje, że niektóre treści mogą stanowić wyzwanie dla młodych osób nie mówiących po hiszpańsku. Jednak ta złożoność odzwierciedla również temat rozdarcia między językami.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Dos Idiomas, One Me to historia młodej dziewczyny, która czuje się rozdarta między dwoma językami. W domu mówi po hiszpańsku, w szkole po angielsku i czuje się urażona faktem, że musi tłumaczyć swoje myśli i uczucia. Potem zdaje sobie sprawę, że dwujęzyczność jest darem. Zaczyna dobrze się bawić, poruszając się w przestrzeni inkluzywności i zaczyna rozkoszować się rolą nauczyciela i tłumacza.
Poprzez równe włączenie języka hiszpańskiego i angielskiego, Dos Idiomas, One Me promuje dwujęzyczność. Gdy młodzi czytelnicy widzą swoje doświadczenia odzwierciedlone w historii innej osoby mówiącej w dwóch językach, mogą czuć się zachęceni do zaakceptowania wszystkich aspektów siebie.
"Urocza książka przedstawiająca dwukulturową tożsamość. Maggy Williams zabiera czytelnika do walki i radości, których doświadcza dziecko, nie czując się ni de aqu, ni de all, a jednak z obu stron." - Anel Duarte, artystka i poetka.
"Taka wyjątkowa, inspirująca historia, która chwyta za serce w ciągu kilku sekund od przeczytania. Potężne, dynamiczne przedstawienie tego, co to znaczy być dwujęzycznym dzieckiem. Każda rodzina powinna ją przeczytać" - Sabrina Suarez, artystka, rzeczniczka i liderka społeczności.
"Ta mała historia kryje w sobie wielki skarb. Dla wszystkich dzieci, które mają wspaniałą okazję i możliwość uczenia się dwóch lub więcej języków w tym samym czasie, w naturalny sposób. Aby mogły docenić i poczuć szczęście bycia w pełni dwujęzycznymi od najmłodszych lat. Korzyść, na którą mogą liczyć przez resztę życia i która może być bardzo pomocna dla nich samych i wielu innych osób wokół nich. Przyjemne źródło informacji dla wszystkich rodziców, którzy chcą nauczyć swoje dzieci bogactwa bycia częścią kilku kultur jednocześnie". - Irma Erichsen, autorka i artystka.
"Dos Idiomas, One Me znakomicie prowadzi młodych czytelników i ich dorosłych do zrozumienia, że różnice czynią nas wyjątkowymi i szczególnymi. Pięknie napisana" - AnnaMarie Jones, współtwórczyni podcastu Demystifying Diversity Podcast.
Dowiedz się więcej na www.MaggyWilliamsAuthor.com.
Od Loving Healing Press wwwLHPress.com.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)