Ocena:

Książka otrzymała wiele recenzji podkreślających zarówno jej mocne, jak i słabe strony. Wielu czytelników chwaliło wciągającą fabułę, rozwój postaci i kulturowy wgląd w Japonię, podczas gdy niektórzy napotkali problemy z uszkodzeniami podczas dostawy i znaleźli błędy w stylu pisania i autentyczności.
Zalety:Wciągająca fabuła, wnikliwi bohaterowie, piękne opisy japońskiej kultury, aspekty motywacyjne, poruszająca emocjonalnie narracja i sprytna struktura książki w książce. Z powodzeniem zainspirowała czytelników do zainteresowania się Japonią i jej kulturą.
Wady:Niektóre książki dotarły do czytelników uszkodzone, z powolnym tempem i krytyką dotyczącą autentyczności przedstawienia japońskiej wrażliwości. Niektórzy uznali styl pisania za nużący i pozbawiony głębi w porównaniu do prawdziwej japońskiej literatury.
(na podstawie 28 opinii czytelników)
Four Seasons in Japan - A big-hearted book-within-a-book about finding purpose and belonging, perfect for fans of Matt Haig's THE MIDNIGHT LIBRARY
Flo ma dość Tokio. Cierpi na kryzys pewności siebie, utknęła w rutynie, jej praca tłumacza wyschła, a jej związek się skończył. Do czasu, gdy w tokijskim metrze natrafia na tajemniczą książkę pozostawioną przez współpasażera. Od pierwszej strony Flo jest odmieniona i natychmiast czuje się zmuszona do przetłumaczenia tej zapomnianej powieści, co stawia ją na ścieżce, która zmieni jej życie...
Jest to opowieść o Ayako, zaciętej i surowej starszej kobiecie, która prowadzi kawiarnię w małym miasteczku Onomichi, gdzie właśnie przejęła opiekę nad swoim wnukiem, Kyo. Prześladowani przez długo skrywaną rodzinną tragedię, oboje doświadczyli ogromnej straty i nie czują się w stanie otworzyć się na siebie nawzajem. Flo podąża za bohaterami przez rok w wiejskiej Japonii, przez wzloty i upadki rozwijającego się związku pary, szybko zdaje sobie sprawę, że musi wyjść poza strony książki, aby wyśledzić jej nieuchwytnego autora. W miarę jak dwójka jej bohaterów okazuje się mieć więcej wspólnego z jej życiem niż na pierwszy rzut oka, granice między tekstem a tłumaczem zbiegają się. Podróż dopiero się zaczyna.
„Cztery pory roku w Japonii”, dzieło autorki »Kota i miasta«, to przepięknie wykonana książka-w-książce o literaturze, przeznaczeniu i tym, czym jest przynależność.