Ocena:
Książka jest zbiorem esejów matek wychowujących dzieci w wielokulturowych i wielojęzycznych środowiskach, podkreślających ich wyzwania i doświadczenia. Książka jest szczególnie przydatna dla rodzin dwukulturowych i emigrantów, oferując wgląd i historie, które podkreślają emocjonalną złożoność wychowywania dzieci z różnych środowisk kulturowych.
Zalety:Eseje są poruszające i zrozumiałe dla rodzin wielokulturowych, oferując cenne perspektywy dotyczące tożsamości i rodzicielstwa w różnych kulturach. Pisarstwo jest opisywane jako przemyślane i mocne, a wielu autorów dostarcza głębokich, osobistych narracji. Książka wypełnia niszę dla rodziców szukających osobistych historii o wychowywaniu dzieci w kontekście wielokulturowym.
Wady:Książka może nie spodobać się tym, którzy nie są zainteresowani wielokulturowym rodzicielstwem lub szukają bardziej ogólnych porad rodzicielskich. Niektórzy czytelnicy zauważyli, że może ona wydawać się bardziej odpowiednia dla konkretnych odbiorców (np. dwukulturowych matek) niż dla szerszej społeczności rodziców.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Call Me Okaasan: Adventures in Multicultural Mothering
Co się dzieje, gdy dziecko nie mówi w języku ojczystym? Jak zachować tradycje kulturowe, mieszkając poza ojczystym krajem? I jak można wychowywać dziecko w dwóch kulturach bez rozbijania jego tożsamości? Od naszego domu do Twojego domu - do Białego Domu - coraz więcej matek staje przed takimi pytaniami. Niezależnie od tego, czy chodzi o małżeństwa międzykulturowe, adopcję międzynarodową czy wędrowny styl życia, rodziny w dzisiejszych czasach są coraz bardziej wielokulturowe.
W tym zbiorze kobiety z całego świata, takie jak Xujun Eberlein, Violet Garcia-Mendoza, Rose Kent, Sefi Atta, Christine Holhbaum, Saffia Farr i inne, zastanawiają się nad wyjątkowymi radościami i wyzwaniami związanymi z wychowywaniem dzieci w dwóch lub więcej kulturach. Krótkie prace Suzanne Kamata pojawiły się w ponad 100 publikacjach. Jest autorką powieści LOSING KEI i książki obrazkowej PLAYING FOR PAPA, które dotyczą rodzin dwukulturowych.
Jest także redaktorką dwóch poprzednich antologii - THE BROKEN BRIDGE: Fiction from Expatriates in Literary Japan i LOVE YOU TO PIECES: Creative Writers on Raising a Child with Special Needs, a obecnie jest redaktorką beletrystyki w "Literary Mama". Urodzona i wychowana w Michigan, a ostatnio w Karolinie Południowej, obecnie mieszka w wiejskiej Japonii ze swoim japońskim mężem i dwukulturowymi bliźniakami.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)