Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
British Children's Literature in Japanese Culture: Wonderlands and Looking-Glasses
Niezależnie od tego, czy oglądają adaptacje brytyjskich książek dla dzieci ze Studia Ghibli, odwiedzają miejsca związane z Harrym Potterem w Wielkiej Brytanii, czy jedzą w restauracjach o tematyce Alicji w Krainie Czarów w Tokio, Japończycy mają bliski i wieloaspektowy związek z brytyjską literaturą dziecięcą.
W tym, pierwszym kompleksowym studium badającym to zaangażowanie, Catherine Butler rozważa jego liczne przejawy w druku, na ekranie, w miejscach turystycznych i w całej japońskiej kulturze popularnej. Biorąc pod uwagę wpływ dzieł literackich, takich jak Podróże Guliwera, Przygody Alicji w Krainie Czarów, Opowieść o Piotrusiu Króliku, Ogród Tomka o północy i seria o Harrym Potterze, ten żywy opis czerpie z krytyki literackiej, tłumaczeń, filmu i studiów turystycznych, aby zbadać, w jaki sposób brytyjskie książki dla dzieci zostały wybrane, przetłumaczone, zrozumiane, dostosowane i przerobione w japońskiej kulturze komercyjnej, turystycznej i wyobraźni.
Korzystając z teoretycznie uzasadnionych studiów przypadków, książka ta uwzględni zarówno poszczególne teksty, jak i ich szersze konteksty kulturowe, tłumaczenia i adaptacje (takie jak liczne adaptacje brytyjskich książek dla dzieci przez Studio Ghibli i inne), rozpowszechnianie charakterystycznych tropów, takich jak magiczne szkoły, w japońskiej literaturze dziecięcej i kulturze popularnej oraz sposoby, w jakie brytyjskie książki dla dzieci i ich otoczenie stały się częścią sposobu, w jaki Japończycy rozumieją samą Wielką Brytanię.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)