Ocena:
Recenzje zawierają zarówno pochwały dla tłumaczenia Bhagavad Gity autorstwa Sir Edwina Arnolda, jak i krytykę jego stylu i przystępności. Podczas gdy wielu czytelników docenia poetycki charakter, historyczne znaczenie i głęboką mądrość zawartą w tekście, inni uważają, że XIX-wieczny angielski jest niewygodny i trudny w nawigacji.
Zalety:⬤ Poetyckie i wnikliwe tłumaczenie
⬤ uważane za jedno z najlepszych dostępnych tłumaczeń
⬤ bogate w znaczenie kulturowe i duchowe
⬤ wartość historyczna
⬤ bezpłatne pobieranie czyni je dostępnym
⬤ wielu czytelników zgłasza inspirację i komfort płynący z tekstu.
⬤ XIX-wieczny angielski może być trudny dla współczesnych czytelników
⬤ niektórzy uważają tekst za suchy lub ciężki
⬤ problemy z nawigacją w wersji Kindle, w tym brak linków do spisu treści
⬤ drobne skargi dotyczące wymogu pisania recenzji.
(na podstawie 63 opinii czytelników)
The Bhagavad Gita
Bhagawad Gita, czyli Pieśń Pana, ma formę poetyckiego dialogu między Arjuną i Kryszną. Stanowi ona część wielkiego indyjskiego eposu "Mahabharata" i jest jednym z najważniejszych dokumentów religijnych na świecie.
Ukazuje, w jaki sposób istoty ludzkie gromadzą "karmę" w wyniku swoich działań w niezliczonych wcieleniach i jak osiągnąć wyzwolenie poprzez oddanie i wiedzę. Dialog, który odbywa się w przededniu historycznej bitwy, bada naturę Boga i to, co człowiek powinien zrobić, aby do niego dotrzeć. W miarę jak rozwija się "Bhagawad Gita", ten majestatyczny poemat stanowi fascynujące streszczenie myśli religijnej i doświadczenia Indii na przestrzeni wieków.
Książka ta oferuje klasyczne angielskie tłumaczenie wiersza autorstwa Sir Edwina Arnolda (1832-1904), od dawna podziwianego za przywołanie prawdziwego uczucia oryginalnej poezji. O autorze: Sir Edwin Arnold (1832-1904) był angielskim pisarzem.
Po pełnieniu funkcji dyrektora college'u rządowego w Pune w Indiach, dołączył (1861) do personelu "London Daily Telegraph". Zdobył sławę dzięki swojemu poematowi "The Light of Asia" (1879), traktującemu o życiu Buddy.
Poemat został zaatakowany za rzekome zniekształcenie doktryny buddyjskiej i tolerancyjne podejście do religii niechrześcijańskiej. Oprócz innych tomów poezji napisał wiele malowniczych książek podróżniczych i przetłumaczył literaturę azjatycką, w tym "Bhagavad Gitę".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)