Ocena:
Książka wykorzystuje zabawne założenie instrukcji z jajek Kinder Niespodzianka do zbadania języka, oferując wgląd w różne języki, tłumaczenia oraz koncepcję dialektów i języków skonstruowanych. Chociaż zawiera elementy humorystyczne, zagłębia się również w poważniejsze dyskusje na temat tożsamości językowej.
Zalety:⬤ Wciągające dyskusje na temat języka i tłumaczeń
⬤ ciekawe spostrzeżenia na tematy takie jak języki pidżynowe i natura slangu
⬤ idiosynkratyczne i zaskakujące
⬤ napisane z lekkością, ale poruszające poważne kwestie dotyczące języka.
⬤ Niektóre rozdziały wydają się mniej spójne i wydają się istnieć wyłącznie dla dodatkowych tłumaczeń
⬤ może nie być tak humorystyczny, jak oczekiwano
⬤ mniej skupienia na Kinder Surprise, a więcej na języku może być rozczarowujące dla niektórych czytelników.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Babel Message - A Love Letter to Language
„Po prostu i dość absurdalnie, jedna z najzabawniejszych i najbardziej pouczających książek, jakie kiedykolwiek czytałem. Myślałem, że mam obsesję, ale Keith Kahn-Harris uprawia zupełnie inny sport. On naprawdę odkrył cały świat w jajku”. Simon Garfield
„Na każdej stronie kryje się pyszny humor... (książka) jest wypełniona poczuciem zdumienia, wpatrując się w języki, których ani pisarz, ani czytelnik nie rozumieją... Wiadomość Babel była tak zabawna, że nawet wyszedłem i kupiłem Kinder Jajko Niespodziankę”. - Mark Forsyth, The Spectator
Ekscytująca podróż w głąb serca języka, z dość nieoczekiwanego punktu wyjścia.
Keith Kahn-Harris to człowiek mający obsesję na punkcie czegoś pozornie błahego - wiadomości ostrzegawczej znajdującej się wewnątrz jajek Kinder Niespodzianka:
OSTRZEŻENIE, przeczytaj i zachowaj: Zabawka nieodpowiednia dla dzieci poniżej 3 lat. Małe części mogą zostać połknięte lub wdychane.
Na małej kartce papieru wiadomość ta jest przetłumaczona na dziesiątki języków - świat sprowadzony do wielojęzycznej esencji. Zainspirowany tym, autor zadaje pytanie: co czyni „język”? Z pomocą międzynarodowej społeczności maniaków językowych pokazuje nam, jak wygląda wiadomość w starożytnym sumeryjskim, zulu, kornwalijskim, klingońskim - i wielu innych. Po drodze zastanawia się, dlaczego węgierskie pismo wygląda na wściekłe, jak stworzyć własny język i jakie znaczenie ma heavy metalowy umlaut.
Obalając mit Babel, argumentuje, że chaotyczna różnorodność języka nie powinna być źródłem konfliktu, ale zbiorowego zachwytu. To książka o nadziei, list miłosny do języka.
„To wspaniała książka. Skarbnica poszerzających umysł spostrzeżeń na temat języka i ludzkości zamknięta w pysznie dziwacznym, quiksotycznym zadaniu. Bardzo mi się podobała. Ostrzeżenie: to sprawi, że będziesz czytać”. - Ann Morgan, autorka Reading the World: Wyznania literackiego odkrywcy
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)