Ocena:
Kolekcja islamskiej poezji z Andaluzji Gortona oferuje bogatą eksplorację tematów związanych z akulturacją, geografią i emocjonalną głębią miłości. Podczas gdy niektóre tłumaczenia mogą nie być płynne, wielu czytelników uważa poezję za piękną, wciągającą i prowokującą do myślenia, wywołującą silne reakcje, od rozbawienia po głęboki podziw.
Zalety:⬤ Piękna i sugestywna poezja, która oddaje istotę kultury andaluzyjskiej
⬤ dobrze zilustrowana z naturalnymi tłumaczeniami
⬤ wciągająca i prowokująca do myślenia
⬤ niektóre wiersze są wyjątkowo romantyczne
⬤ dobrze przyjęta w czytaniu grupowym.
Zróżnicowana jakość wierszy, z niektórymi uznanymi za wulgarne lub dołączonymi dla wartości szokującej; tłumaczeniom brakuje płynności i płynności, co może umniejszać wrażenia z czytania.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Andalus: Moorish Songs of Love
Idea mauretańskiej Hiszpanii porywa współczesną wyobraźnię, z jej opowieściami o wiedzy dzielonej ponad granicami średniowiecznego islamu i chrześcijaństwa oraz o dworach rozbrzmiewających delikatnymi orientalnymi dźwiękami lutni i ney.
Jest to jednak nieuchwytne miejsce, które można dostrzec w nawiedzonej pustce złoconych sal Alhambry lub pośród filarów Wielkiego Meczetu w Kordobie. Ten zbiór poezji, w nowym, błyskotliwym tłumaczeniu T.J.
Gortona, wypełnia te opuszczone przestrzenie mauretańską żądzą życia i niemal duszącym pragnieniem miłości i bogatych uroków wina, śmiechu, pikników przy księżycu i nagiego ciała.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)