Ocena:
Książka „An Anatomy of Chinese - Rhythm, Metaphor and Politics” zapewnia cenny wgląd w zawiłości języka chińskiego, podkreślając wpływ rytmów, rymów i metafor. Jest ceniona za swoją prowokującą do myślenia treść i praktyczne korzyści dla czytelników zainteresowanych pogłębieniem zrozumienia chińskiej kultury i języka.
Zalety:Oferuje praktyczny wgląd w użycie języka chińskiego, zwiększa uznanie dla technik literackich, zapewnia głębsze zrozumienie kontekstów kulturowych i psychologicznych, jest dobrze skonstruowany i napisany w interesujący sposób, zawiera odpowiednie przykłady z życia Chińczyków.
Wady:Niektórzy czytelnicy mogą uznać niektóre rozdziały, zwłaszcza te skupione na polityce, za mniej wciągające lub istotne dla ich zainteresowań. Ma akademicki ton, który może nie spodobać się każdemu.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Anatomy of Chinese: Rhythm, Metaphor, Politics
Podczas rewolucji kulturalnej Mao nawoływał Chińczyków do "zniszczenia czterech staroci" - starych zwyczajów, starej kultury, starych nawyków i starych idei. Jednak kiedy Czerwoni Strażnicy na placu Tiananmen skandowali "Chcemy zobaczyć Przewodniczącego Mao", nieświadomie użyli klasycznego rytmu, który pochodzi z okresu Han i jest ucieleśnieniem czterech starych. Anatomia języka chińskiego ujawnia, w jaki sposób rytmy, metafory konceptualne i język polityczny przekazują uświęcone tradycją znaczenia, których sami chińscy mówcy mogą nie być świadomi, i przyczynia się do trwającej debaty na temat tego, czy język kształtuje myśli, czy też odwrotnie.
Badanie Perry'ego Linka nad działaniem języka chińskiego ujawnia zbieżności i rozbieżności z językiem angielskim, najbardziej uderzające w obszarze metafory pojęciowej. Różne metafory przestrzenne dla świadomości oznaczają na przykład, że osoby mówiące po angielsku budzą się, podczas gdy osoby mówiące po chińsku budzą się w poprzek. Inne podstawowe metafory w obu językach są podobne, co wspiera teorie, które lokalizują pochodzenie języka w mózgu. Rozróżnienie między językiem codziennym a oficjalnym jest niezwykle istotne we współczesnych Chinach, a Link bada, w jaki sposób zwykli obywatele uczą się grać w gry językowe, umiejętnie posługując się oficjalnym językiem, aby wspierać swoje interesy lub bronić się przed innymi.
Szczególnie prowokujące są rozważania Link na temat tego, w jaki sposób języki indoeuropejskie, z ich preferencją dla abstrakcyjnych rzeczowników, generują zagadki filozoficzne, których chiński, z jego preferencją dla czasowników, unika. Problem umysł-ciało, który nęka kulturę zachodnią, może być zasadniczo mniej problematyczny dla osób mówiących po chińsku.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)