Ocena:

Książka zapewnia zabawną i pouczającą eksplorację pochodzenia obcych słów i wyrażeń w języku angielskim, przemawiając głównie do osób zainteresowanych etymologią. Brakuje jednak przewodnika po wymowie i ma pewne problemy z formatowaniem w wersji Kindle.
Zalety:⬤ Wciągająca i interesująca treść
⬤ dobra dla miłośników języków
⬤ zaspokaja ciekawość na temat pochodzenia słów
⬤ przedstawia zabawne historie
⬤ doskonała wartość
⬤ dociera na czas.
⬤ Brak przewodnika wymowy dla obcych słów
⬤ opisy mogą być podstawowe
⬤ Problemy z formatowaniem Kindle z ilustracjami
⬤ niepotrzebne przykłady kwalifikacyjne
⬤ niektórzy recenzenci uznali zły język za rozczarowujący.
(na podstawie 15 opinii czytelników)
A Certain Je Ne Sais Quoi: Words We Pinched from Other Languages
Język angielski, jaki znamy dzisiaj, jest wzbogacony o wiele zapożyczeń i wpływów z innych języków.
Aficionado, chutzpah, pro bono, hoi polloi, ketchup, nous, zeitgeist - używamy tych obcych słów na co dzień, nie zastanawiając się nad ich pochodzeniem, ale co one właściwie oznaczają? I jak i dlaczego my, użytkownicy języka angielskiego, wchłonęliśmy tak egzotyczne importy? Każda fraza ma fascynującą historię; kolonializm, handel zagraniczny, inwazja i imigracja mają swoją rolę do odegrania w ewolucji naszego języka. Czy wiesz na przykład, że „lingua franca” to po włosku „język frankijski” - nazwa nadana mieszanemu wspólnemu językowi używanemu przez dyplomatów różnych narodowości w czasach średniowiecza? Albo że pozornie nowoczesna „bandana” pochodzi z sanskrytu i oznacza starożytną indyjską technikę farbowania tkanin? Ta książka to przystępna i zabawna skarbnica informacji, którą pokochają „koneserzy” języka angielskiego.