Ocena:

Książka jest starannie przetłumaczonym zbiorem, który zapewnia wgląd w dynamikę społeczną Salonik poprzez wybrane opowieści. Cierpi jednak na brak organizacji i spójności, a niektóre aspekty, takie jak użycie ladino jako języka wspomnień, zostały zakwestionowane.
Zalety:⬤ Dobrze wykonane tłumaczenie
⬤ cenne dla mieszkańców Salonik
⬤ oferuje wgląd w dynamikę społeczną i historię
⬤ rezonuje ze społecznością żydowską i łączy ich z przodkami.
⬤ Tekstowi brakuje porządku i spójności
⬤ nie jest to tradycyjna biografia
⬤ użycie ladino jako języka wspomnień jest postrzegane jako niewłaściwe.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi
Książka ta, będąca żywą relacją z pierwszej ręki o zaginionym żydowskim świecie, jest tłumaczeniem pierwszego pamiętnika napisanego w języku ladyńskim, którego autor był czołowym dziennikarzem i wydawcą w osmańskim mieście Saloniki.