Zwięzły słownik litewsko-angielski/angielsko-litewski

Ocena:   (4,5 na 5)

Zwięzły słownik litewsko-angielski/angielsko-litewski (Victoria Martsinkyavitshute)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Słownik był krytykowany za niespójne tłumaczenia, błędy w wymowie oraz brak wystarczającej ilości słownictwa i objaśnień gramatycznych. Użytkownicy uznali go za rozczarowujący w porównaniu z innymi dostępnymi słownikami.

Zalety:

Kompaktowy rozmiar słownika jest doceniany. Może służyć jako podstawowe źródło informacji dla tych, którzy dopiero zaczynają uczyć się litewskiego.

Wady:

Niespójne tłumaczenia i błędne tłumaczenia. Błędy w przewodniku po wymowie. Ograniczone słownictwo i brak szczegółowych wyjaśnień dotyczących użycia lub gramatyki. Użytkownicy sugerują, że istnieją znacznie lepsze alternatywy.

(na podstawie 4 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Lithuanian-English/English-Lithuanian Concise Dictionary

Zawartość książki:

Ten dwukierunkowy słownik litewsko-angielski/angielsko-litewski zawiera 8 000 haseł.

Zawiera również kompleksowe definicje i fonetykę dla obu języków w łatwym w użyciu formacie.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780781801515
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:1993
Liczba stron:382

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Zwięzły słownik litewsko-angielski/angielsko-litewski - Lithuanian-English/English-Lithuanian...
Ten dwukierunkowy słownik...
Zwięzły słownik litewsko-angielski/angielsko-litewski - Lithuanian-English/English-Lithuanian Concise Dictionary

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)