Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Understanding Indian Place Names in Southern New England
W Nowej Anglii Indianie amerykańscy pozostawili swoje starożytne ślady w wielu obecnych nazwach gór, rzek, jezior, zwierząt, ryb, miast i dróg. Pierwsi angielscy osadnicy, którzy umieścili większość słów Indian amerykańskich na mapie, zapożyczyli nazwy od lokalnych plemion.
W trakcie tego procesu często źle słyszeli, źle wymawiali lub źle przekazywali to, co słyszeli - w ten sposób miejsce Wequapaugset zostało podane jako Boxet lub Musquompskut stało się Swampscott. W wielu przypadkach indiańskie terminy zmieniły się z czasem tak bardzo, że lingwiści nie są w stanie rozpoznać oryginalnej pisowni i znaczenia. Inni próbowali swoich sił w tłumaczeniach i wymyślili fantazyjne interpretacje, które są niepoprawne, ale przetrwały próbę czasu.
Na wschodnim wybrzeżu rdzenne kultury i ich języki algonkińskie na długo zanikły przed rozpoczęciem większości badań naukowych, więc wiele tłumaczeń nazw miejsc często stanowi najlepsze przypuszczenie naukowca. W tym przełomowym tomie dr Frank Waabu O'Brien z Rady Indian Aquidneck przedstawia pierwszą rdzenną metodę i proces interpretacji regionalnych nazw miejsc Indian amerykańskich.
Do książki dołączony jest słownik najczęstszych błędów ortograficznych wraz z licznymi przykładami indiańskich nazw miejsc w Rhode Island, Massachusetts i Connecticut. Oparta na wieloletnich badaniach, Understanding Indian Place Names to przełomowa publikacja.