Ocena:

Recenzje podkreślają piękno i głębię poezji Shamlu, doceniając tłumaczenia, które oddają ducha oryginalnych utworów. Czytelnicy uważają, że Shamlu zasługuje na większą ekspozycję wśród osób mówiących po angielsku, a podczas gdy poezja jest wpływowa, niektórzy wyrażają niezadowolenie z fizycznej jakości książki.
Zalety:⬤ Piękna i głęboka poezja
⬤ doskonałe tłumaczenia
⬤ prowokująca do myślenia i wnikliwa
⬤ oddaje doświadczenia nierówności i ucisku
⬤ wciągająca na tyle, że trudno ją odłożyć.
⬤ Brak wystarczającej liczby angielskich tłumaczeń twórczości Shamlu
⬤ problemy z fizyczną jakością książki
⬤ niektórzy czytelnicy mogą uznać poezję za trudną do zrecenzowania lub opisania.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Born Upon the Dark Spear
Przepaść. Mgła.
Mroczna pieśń. Godzina egzekucji. Za ścianą.
To tylko niektóre z poetyckich tytułów Ahmada Shamlu (1925-2000), które razem tworzą szyfr do jednej z najpotężniejszych postaci współczesnej literatury światowej. Zebrane tutaj po raz pierwszy w tłumaczeniu, te wybrane utwory stanowią bramę do paradoksalnej wyobraźni autora, który przemierza ogromne odległości zapomnienia i światła.
Z jednej strony Shamlu znany jest jako poeta nocnych rajdów i więziennych cel, ślepych zaułków i pogrzebowych oracji, dla którego nieskończenie skazane na zagładę horyzonty zawsze trzymają go blisko tematów męczeństwa, fatalizmu, wściekłości, okrucieństwa i walki. A jednak jest także pisarzem uwiecznionym pod pseudonimem "Daybreak", postacią iluminacji i ekstatycznej intensywności, która kiedyś ogłosiła się "awangardą słońca" i która zagroziła, że "powiesi diabelską latarnię na ganku każdej ukrytej sali tortur tego opresyjnego raju".
W przestrzeni między kodeksami honoru a dewastacją, daremnością a apoteozą, poetyckie wersety Shamlu są jednymi z pierwszych w linii krwi niezwiązanej ze światem.