Ocena:
Książka ma mieszane recenzje, niektórzy chwalą jej głębię i przystępność, podczas gdy inni krytykują brak rozwoju postaci i oderwanie od czytelnika. Pomimo niewielkiej długości, opinie na temat jej emocjonalnego wpływu i zaangażowania są różne.
Zalety:Krótka (105 stron), uważana za ukryty klejnot, fascynująca i wciągająca, przemyślana treść, dobrze przetłumaczona, przeżywająca literackie odrodzenie, obowiązkowa lektura dla miłośników literatury i osób zainteresowanych kulturą turecką.
Wady:Niewystarczający rozwój postaci, brak zaangażowania czytelnika, brak popularności w USA, negatywny odbiór przez członków klubów książki.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Cold Nights of Childhood
ZWYCIĘZCA NAGRODY ZA TŁUMACZENIE PRZYZNAWANEJ PRZEZ KRAJOWE KOŁO KRYTYKÓW KSIĄŻKI W 2023 R.
„Głęboko poruszająca opowieść o desperacji, radości i wytrwałości. „-Kirkus Reviews.
The Bell JarGood Morning, Midnight, autorstwa jednego z najbardziej lubianych tureckich pisarzy.
Narratorka powieści Tezer Özlü jest pomiędzy kochankami. Przebywa na oddziałach psychiatrycznych, gdzie zmuszana jest do poddawania się elektrowstrząsom. Jest pomiędzy Berlinem a Paryżem. Wraca do Stambułu w poszukiwaniu wolności, szczęścia i nowej miłości.
Cold Nights of Childhood, którego akcja rozgrywa się w rozległych sadach dzieciństwa na tureckiej prowincji i wypełnionych dymem kawiarniach europejskich stolic, oferuje zmysłowy, niezachwiany portret seksualnych spotkań i psychologicznych zmagań kobiety, inscenizując zderzenie nieokiełznanego kobiecego pożądania z represyjnym, patriarchalnym społeczeństwem. Pierwotnie opublikowana w 1980 roku, sześć lat przed jej śmiercią w wieku 43 lat, książka Cold Nights of Childhood ugruntowała status Tezer Özlü jako jednej z najbardziej lubianych tureckich pisarek. Klasyk, który zasługuje na to, by stanąć obok The Bell Jar i Good Morning, Midnight Jean Rhys, Cold Nights of Childhood to niezwykle żywa, dezorientująca i słodko-gorzka powieść o zdecydowanym przyjęciu życia w całej jego złożoności i zamieszaniu, przetłumaczona po raz pierwszy na język angielski przez Maureen Freely, ze wstępem Aysegül Savas.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)