
Earth Absolute & Other Texts
Urodzony w 1925 roku w Transylwanii w węgierskiej rodzinie, Lorand Gaspar dorastał mówiąc po węgiersku, rumuńsku, niemiecku, a także francusku, który stał się językiem, w którym pisał. Obdarzony wieloma darami, z których wszystkie wspaniale wykorzystał, Gaspar jest chirurgiem, poetą i pisarzem prozy naukowej i lirycznej, a także tłumaczem Spinozy, Rilkego, Seferisa i innych.
Sol absolu et autres textes, zredagowane i przetłumaczone przez Mary Ann Caws i Nancy Kline, zawiera liczne dowody darów Gaspara: esej autobiograficzny, refleksję na tematy naukowe i medyczne oraz wiersze z różnych okresów i miejsc. Earth Absolute, centralny tekst książki, to długi wiersz miłosny Gaspara do "nagiej pieśni gór Judejskich", która, jak mówi, objawiła się jego "pragnieniu na ścieżkach usianej skałami Arabii, opuszczonej i błogosławionej". Rozległość i zakres jego poetyki jest również widoczna w różnorodności tekstu, złożonej syntezie nauki, historii starożytnej, medycyny, geologii, religii, archeologii, językoznawstwa, botaniki i innych.
Ta erudycja jest uprzestrzenniona dzięki linijce Gaspara, dzięki czemu wiersze niemal wibrują na stronie, rezonując z jego wrażliwością na wibracje krain, o których pisze. W zbiorze znajduje się również Czwarty stan materii Gaspara, który otrzymał nagrodę Prix Guillaume Apollinaire w 1967 roku, oraz fragmenty Podejścia do słowa, refleksji pisarza na temat poetyki.
Gaspar jest laureatem wielu nagród, w tym Grand prix de poesie de la Ville de Paris (1987), Prix Mallarme (1993), Grand prix national de Poesie (1995) i Prix Goncourt de la poesie (1998). Przetłumaczona po raz pierwszy na język angielski wraz z krótkimi komentarzami redaktorów i tłumaczy, Ziemia absolutna i inne teksty Loranda Gaspara oddaje naukowy i liryczny umysł i ekspresję jednego z prawdziwie nomadycznych poetów Francji.