Ocena:
Książka zawiera potężne tłumaczenia chińskiej poezji wojennej, które oddają emocjonalną złożoność wojny, łącząc w sobie zarówno piękno, jak i smutek. Poezja ta jest postrzegana jako odzwierciedlenie trwałego dziedzictwa kulturowego.
Zalety:Tłumaczenia są chwalone za ich dokładność i piękno, co czyni je wartymi przeczytania. Książka jest doceniana za ukazanie głębi i duchowego wdzięku chińskiej poezji, łącząc ją ze współczesną poezją angielską.
Wady:Niektórym czytelnikom może być trudno ocenić wierność tłumaczeń z oryginałami, jeśli nie czytają po chińsku, ponieważ niuanse oryginalnych tekstów mogą zostać utracone.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Iron Flute: War Poetry from Ancient & Medieval China
Ta antologia zawiera relacje z pierwszej ręki od osób zaangażowanych w konflikty starożytnych Chin.
Wiele z tych wierszy zostało przetłumaczonych na język angielski po raz pierwszy; przywołują one potężne, straszne obrazy starożytnych działań wojennych, pięknie ożywione. Poezja zawarta w tej książce obejmuje ponad szesnaście wieków i zawiera twórczość 50 poetów.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)