Ocena:
Recenzje podkreślają emocjonalną głębię książki i skomplikowaną eksplorację wspomnień i tożsamości przez pryzmat kultury południowych Włoch. Czytelnicy doceniają bogaty język i umiejętne tłumaczenie, zwracając uwagę na zdolność autora do płynnego splatania złożonych tematów.
Zalety:Urzekające opisy południowych Włoch, głęboka emocjonalna i tematyczna eksploracja pamięci i tożsamości, piękna proza zarówno w oryginale, jak i w tłumaczeniu oraz potężna podróż w głąb ludzkiego ducha.
Wady:Intensywna eksploracja tragedii i tożsamości może być przytłaczająca dla niektórych czytelników, ponieważ zagłębia się w mroczne tematy i złożone emocje.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
Farewell, Ghosts
Ta wielokrotnie nagradzana powieść o kobiecie stawiającej czoła swojej przeszłości przedstawia Terranovę anglojęzycznej publiczności. Przełożyła Ann Goldstein, tłumaczka neapolitańskiego kwartetu Eleny Ferrante.
Finalista, Premio Strega, 2019 - Zwycięzca, Premio Alassio Centolibri - Wybrany wśród 10 najlepszych włoskich książek 2018 roku przez Corriere della Sera.
Ida jest zamężną kobietą po trzydziestce, która mieszka w Mediolanie i pracuje w stacji radiowej. Jej matka chce wyremontować rodzinne mieszkanie w Mesynie, aby wystawić je na sprzedaż i prosi córkę, aby posortowała swoje rzeczy - aby zdecydowała, co zatrzymać, a co wyrzucić.
Otoczona przedmiotami z przeszłości, Ida jest zmuszona poradzić sobie z traumą, której doświadczyła jako dziewczynka, dwadzieścia trzy lata wcześniej, kiedy jej ojciec odszedł pewnego ranka, nigdy nie wracając. Zaciekłe milczenie między matką a córką, niezrównoważone przyjaźnie, które pozostawiają ją emocjonalnie wyczerpaną, poczucie tożsamości oparte na anomalii, nawet relacje z mężem, wszystko kręci się wokół postaci jej nieobecnego ojca. Odzwierciedlając siebie w tej nieobecności, Ida wyrosła na kobietę zdominowaną przez strach, podejrzliwą wobec jakiejkolwiek formy pożądania. Jednak gdy dom jej dzieciństwa oblega ją swoimi duchami, Ida będzie musiała znaleźć sposób na przerwanie spirali i ostateczne uwolnienie się od ojca.
Pięknie przetłumaczona przez Ann Goldstein, która przetłumaczyła również neapolitański kwartet Eleny Ferrante, Żegnajcie duchy to poetycka i intymna powieść o tym, co to znaczy budować własną tożsamość.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)