Zebrane wiersze liryczne Luisa de Camesa

Ocena:   (4,9 na 5)

Zebrane wiersze liryczne Luisa de Camesa (de Cames Lus)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka przedstawia dobrze przetłumaczoną kolekcję portugalskiej poezji lirycznej, w szczególności dzieł Luisa de Camoesa, dzięki czemu jest dostępna dla osób nie mówiących po portugalsku. Recenzenci doceniają jakość tłumaczeń i znaczenie poezji, sugerując jednocześnie ulepszenia dla przyszłych wydań.

Zalety:

Z powodzeniem wypełnia lukę w tłumaczeniach portugalskiej poezji lirycznej.
Sympatyczne tłumaczenia, które umożliwiają docenienie wierszy przez osoby nieposługujące się językiem portugalskim.
Wysokiej jakości tłumaczenia, które oddają wierność oryginalnemu materiałowi.
Pozytywny odbiór przez czytelników, w tym tych ceniących klasykę literatury.

Wady:

Brak oryginalnych wierszy obok tłumaczeń; może utrudniać docenienie oryginalnego tekstu.
Sugestie dotyczące uwzględnienia szczegółów na temat oryginalnych wersji wykorzystanych do tłumaczenia.
Organizacja wierszy może różnić się od oryginalnych wydań, komplikując odniesienia.

(na podstawie 5 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Collected Lyric Poems of Lus de Cames

Zawartość książki:

Lu s de Cam es jest znany na całym świecie jako autor wielkiego renesansowego eposu The Lus ads, ale jego duży i równie wielki zbiór poezji lirycznej jest nadal prawie całkowicie nieznany poza jego rodzinną Portugalią. W The Collected Lyric Poems of Lu s de Cam es, wielokrotnie nagradzany tłumacz The Lus ads daje angielskim czytelnikom pierwszą obszerną kolekcję sonetów, pieśni, elegii, hymnów, ody, eklog i innych wierszy Camesa - w sumie ponad 280 tekstów, wszystkie oddane w ujmującym wierszu.

Cam es (1524-1580) był pierwszym wielkim europejskim artystą, który dotarł na południową półkulę, a jego poezja nosi ślady prawie dwóch dekad spędzonych w północnej i wschodniej Afryce, Zatoce Perskiej, Indiach i Makau. Od elegii rozgrywającej się w Maroku, przez hymn napisany na przylądku Guardafui na północnym krańcu Somalii, po pierwsze współczesne europejskie wiersze miłosne dla kobiety spoza Europy, teksty te odzwierciedlają spotkania Camesa z radykalnie nieznanymi ludźmi i miejscami.

Tłumacz Landeg White ułożył wiersze zgodnie z kolejnością podróży Camesa, dzięki czemu książkę czyta się jak podróż. Wiersze te, będące dziełem jednego z pierwszych europejskich kosmopolitów, pokazują, że Cam es zasłużyłby na swoje miejsce wśród wielkich poetów, nawet gdyby nigdy nie napisał swojego eposu.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780691136622
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2008
Liczba stron:384

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Zebrane wiersze liryczne Luisa de Camesa - The Collected Lyric Poems of Lus de Cames
Lu s de Cam es jest znany na całym świecie jako autor wielkiego...
Zebrane wiersze liryczne Luisa de Camesa - The Collected Lyric Poems of Lus de Cames
Os Lusiadas (The Lusiads)
Ta praca została wybrana przez naukowców jako ważna kulturowo i jest częścią bazy wiedzy cywilizacji, jaką znamy. Ten utwór znajduje się w "domenie...
Os Lusiadas (The Lusiads)
Os lusadas
Os Lus�adas to dzieło poezji epickiej portugalskiego pisarza Lu�sa Vaz de Cam�esa, uważane za „portugalski epos par excellence”. Prawdopodobnie ukończone w 1556 r., zostało...
Os lusadas
Os Lusiadas (Lusiady) - Os Lusiadas (the Lusiads)
Ta praca została wybrana przez naukowców jako ważna kulturowo i jest częścią bazy wiedzy cywilizacji, jaką znamy. Ten...
Os Lusiadas (Lusiady) - Os Lusiadas (the Lusiads)

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)