Wyznania Lady Nijo

Ocena:   (4,1 na 5)

Wyznania Lady Nijo (Karen Brazell)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje odzwierciedlają duże uznanie dla „The Confessions of Lady Nijo” jako wciągającej i wnikliwej autobiografii, która oferuje wyjątkowe spojrzenie na życie wysoko urodzonej kobiety na przełomie XII i XIII wieku w Japonii. Większość recenzentów chwali emocjonalną głębię, jakość pisania i wciągające postacie, podczas gdy niektórzy wyrażają lekkie niezadowolenie z fizycznej jakości książki, a czasami z trudności w tłumaczeniu.

Zalety:

Wciągająca i fascynująca historia życia Lady Nijo.
Duża głębia emocjonalna i przystępność dla współczesnych czytelników.
Piękny język przeplatany poezją.
Doskonałe tłumaczenie chwalone przez wielu czytelników.
Rzadkie spojrzenie na życie kobiet w historycznej Japonii.
Zawiera humor i doświadczenia, z którymi można się utożsamić.

Wady:

Kilka skarg na fizyczną jakość książki (papier i druk).
Kilku czytelników uznało tłumaczenie za nieco trudne do przyswojenia.
Brak organizacji w narracji, nie ma struktury tradycyjnej opowieści.
Niewielkie rozczarowanie ogólną prezentacją w porównaniu do oczekiwań.

(na podstawie 19 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Confessions of Lady Nijo

Zawartość książki:

Około 1307 roku pewna niezwykła kobieta w Japonii usiadła, by dokończyć historię swojego życia. Rezultatem była autobiograficzna narracja, opowieść o trzydziestu sześciu latach (1271-1306) z życia Lady Nijo, zaczynająca się, gdy została konkubiną emerytowanego cesarza w Kioto w wieku czternastu lat, a kończąca się, kilka romansów później, opisem jej nowego życia jako wędrownej buddyjskiej mniszki.

Przez kaprysy historii, chwała historii Lady Nijo zajęła jednak sześć i pół wieku. Wyznania Lady Nijo lub po japońsku Towazugatari nie były szeroko rozpowszechniane po ich napisaniu, być może z powodu kłótni dynastycznych, które wkrótce podzieliły rodzinę cesarską, a być może z powodu intymnego portretu Lady Nijo bardzo ludzkiego cesarza. Niezależnie od przyczyny, książka została zaniedbana, a następnie całkowicie zapomniana i przetrwał tylko jeden rękopis.

Został on w końcu odkryty w 1940 roku, ale opublikowano go dopiero po II wojnie światowej w 1950 roku. Niniejsze tłumaczenie i adnotacje czerpią z wielu japońskich wydań, ale w największym stopniu zapożyczają się z interpretacji Tsugity Kasumi.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780804709309
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Wyznania Lady Nijo - The Confessions of Lady Nijo
Około 1307 roku pewna niezwykła kobieta w Japonii usiadła, by dokończyć historię swojego życia. Rezultatem była...
Wyznania Lady Nijo - The Confessions of Lady Nijo
Dwanaście sztuk teatrów Noh i Kyōgen - Twelve Plays of the Noh and Kyōgen Theaters
Ta niezwykła antologia... sztuk teatralnych jest zwiastunem...
Dwanaście sztuk teatrów Noh i Kyōgen - Twelve Plays of the Noh and Kyōgen Theaters
Tradycyjny teatr japoński: Antologia sztuk teatralnych - Traditional Japanese Theater: An Anthology...
Jest to zbiór najważniejszych gatunków japońskiego...
Tradycyjny teatr japoński: Antologia sztuk teatralnych - Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)