Ocena:

Recenzje Wyczerpującej Konkordancji Biblijnej NIV podkreślają jej wszechstronne i przyjazne dla użytkownika funkcje, co czyni ją cennym źródłem do studiowania Biblii. Wielu użytkowników wyraża jednak niezadowolenie z powodu małej czcionki i słabego projektu stron, które utrudniają czytelność.
Zalety:Wszechstronna zawartość, zawiera indeksy hebrajskie i greckie, przyjazny dla użytkownika format, dokładna konkordancja do osobistego studiowania Biblii, dobrze zapakowana i szybko wysłana, cenne narzędzie do nauczania i duchowego rozwoju.
Wady:Bardzo mały druk, trudny do odczytania w pobliżu oprawy, źle zaprojektowane marginesy stron, które utrudniają przeglądanie treści, potencjalne uszkodzenia z powodu ciasnej oprawy i niektóre uszkodzone egzemplarze po dostarczeniu.
(na podstawie 133 opinii czytelników)
The NIV Exhaustive Bible Concordance, Third Edition: A Better Strong's Bible Concordance
Tylko ta konkordancja zapewnia kompletny indeks wszystkich wystąpień każdego słowa w Biblii NIV; jest to obowiązkowa pozycja dla każdego czytelnika Biblii NIV.
Ta wielokrotnie nagradzana konkordancja, dokładniejsza i bardziej wszechstronna niż wyszukiwania online i konkordancje Stronga, a także oferująca pełny dostęp do języka hebrajskiego, aramejskiego i greckiego, z którego przetłumaczono NIV, obiecuje, że twoje studium Biblii będzie najlepsze. Zawiera następujące funkcje: (1) Pełna lista alfabetyczna dla każdego słowa w NIV, z odniesieniami do księgi/rozdziału/wersu Biblii, linią kontekstową i numerem G/K dla słowa przetłumaczonego przez NIV; (2) Indeksy słownikowe definiują każde hebrajskie, aramejskie i greckie słowo w Biblii, w tym możliwe znaczenie każdej nazwy własnej; (3) Liczby częstotliwości podane dla każdego słowa w języku oryginalnym i dla każdego z jego angielskich tłumaczeń w NIV; (4) Specjalny indeks partykuł, spójników, cząstek, przyimków i zaimków; (5) Unikalny system numeracji opracowany przez Goodricka i Kohlenbergera (G/K) eliminuje nieodłączne luki, wady i niedokładności starego systemu numeracji Stronga i odsyła użytkownika do hebrajskich, aramejskich i greckich słów przetłumaczonych przez NIV.