Ocena:
Książka jest zbiorem wierszy klasycznego chińskiego poety T'ao Ch'ien w tłumaczeniu Davida Hintona. Te refleksyjne i liryczne wiersze koncentrują się na życiu poety jako rolnika, wyrażając tematy natury, prostoty i wewnętrznego spokoju. Tłumaczenia są bardzo chwalone za ich przystępność i wierność oryginalnemu tekstowi. Ogólnie rzecz biorąc, czytelnicy uważają wiersze za głębokie i przyjemne, choć niektórzy zauważają, że mogą być suche.
Zalety:⬤ Elegancka i refleksyjna poezja, która oddaje piękno natury i prostego życia.
⬤ Doskonałe tłumaczenie Davida Hintona, dzięki któremu wiersze są przystępne i wciągające.
⬤ Polecana czytelnikom zainteresowanym taoizmem, poezją przyrodniczą i literaturą azjatycką.
⬤ Oferuje głęboki wgląd w życie na wsi i osobisty spokój.
⬤ Dobre notatki towarzyszące, które zwiększają zrozumienie.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznają poezję za nieco suchą.
⬤ Treść książki może wydawać się nieco ezoteryczna lub mniej zrozumiała dla osób niezaznajomionych z koncepcjami taoistycznymi.
(na podstawie 25 opinii czytelników)
The Selected Poems of t'Ao Ch'ien
T'ao Ch'ien (365 - 427 p.n.e.), jeden z najbardziej szanowanych poetów klasycznej literatury chińskiej, został przedstawiony w przejrzystym tłumaczeniu ze wstępem.
"David Hinton jest jednym z najbardziej imponujących młodszych tłumaczy klasycznej chińskiej poezji..... Jego tłumaczenia są zróżnicowane i pomysłowe, a jednocześnie wierne duchowi oryginału.
"- Burton Watson.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)