The Selected Poetry of Bohdan Rubchak: Songs of Love, Songs of Death, Songs of The Moon
Tylko garstka wierszy wybitnego ukraińskiego poety-naukowca Bohdana Rubczaka ukazała się w tłumaczeniu na język angielski przed publikacją tego tomu. Rubczak zmarł w 2018 roku w wieku 83 lat po opublikowaniu sześciu zbiorów poezji, z których ostatni otrzymał w 1993 roku prestiżową nagrodę Pavlo Tychyna w Ukrainie. Rubchak był częścią niezwykle utalentowanego pokolenia przesiedleńców, które uciekło przed traumatycznymi doświadczeniami II wojny światowej, aby znaleźć nowe życie i twórczą inspirację w nowym kraju. Jako integralna część nowojorskiej grupy ukraińskich poetów, jego złożona, czasami pozornie tajemnicza poezja sprawia, że zadanie tłumacza jest trudne.
Jego wiersze są pełne znaczeń na wielu poziomach - semantycznym, syntaktycznym, słuchowym, symbolicznym i aluzyjnym. Tom, przetłumaczony wspólnie przez Michaela M. Naydana i Svitlanę Budzhak-Jones, zawiera fragmenty wszystkich sześciu opublikowanych zbiorów poezji Rubchaka: Kamienny ogród (1956), Promienna zdrada (1960), Dziewczyna bez kraju (1963), Osobista Clio (1967), Tonąca Marena, który ukazał się jako część tomu utworów wybranych Skrzydło Ikara (1983), oraz rozszerzone wydanie utworów wybranych Skrzydło Ikara (1991), które było jedynym zbiorem poezji poety wydanym w Ukrainie.
Książka zawiera również intymny i odkrywczy esej biograficzny oparty na niepublikowanych dziennikach poety autorstwa jego ponad pięćdziesięcioletniej żony Marian J. Rubchak, pouczające eseje na temat jego poezji autorstwa Svitlany Budzhak-Jones i Mykoli Riabchuka oraz krótki esej biograficzny i oś czasu autorstwa Michaela M. Naydana, redaktora tomu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)