Wspomnienia tłumacza wojennego: Od bitwy o Moskwę do bunkra Hitlera

Ocena:   (4,5 na 5)

Wspomnienia tłumacza wojennego: Od bitwy o Moskwę do bunkra Hitlera (Elena Rzhevskaya)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Ten pamiętnik oferuje szczegółową i osobistą relację z doświadczeń autorki jako niemieckiego tłumacza podczas II wojny światowej, koncentrując się w szczególności na jej zaangażowaniu w Armię Radziecką pod koniec wojny, w tym na ważnych wydarzeniach, takich jak odkrycie szczątków Hitlera. Książka jest chwalona za bogactwo szczegółów, unikalną perspektywę i emocjonalną głębię, zapewniając wgląd zarówno w ludzkie cierpienie epoki, jak i polityczne machinacje otaczające ostatnie dni wojny.

Zalety:

Dobrze napisana i wciągająca narracja
oferuje unikalny wgląd w II wojnę światową, szczególnie z frontu wschodniego
pełna nowych informacji i osobistych anegdot
przedstawia fascynującą ludzką perspektywę
bogato udokumentowana w kontekście historycznym
emocjonalnie oddziałująca
polecana zarówno miłośnikom historii, jak i czytelnikom ogólnym.

Wady:

Niektóre fragmenty mogą być trudne do przetłumaczenia i zrozumienia
niektóre sekcje są postrzegane jako nudne lub pozbawione szczegółów
krytyka obejmuje pominięcie amerykańskiego wkładu w wysiłek wojenny
niektórzy czytelnicy uważali, że narracja stała się rozproszona lub mniej wciągająca w niektórych częściach.

(na podstawie 23 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Memoirs of a Wartime Interpreter: From the Battle for Moscow to Hitler's Bunker

Zawartość książki:

"Z woli losu przyszło mi odegrać rolę w niedopuszczeniu do tego, by Hitler osiągnął swój ostateczny cel - zniknął i zamienił się w mit... Udało mi się zapobiec zakorzenieniu się mrocznych i mrocznych ambicji Stalina - jego pragnienia ukrycia przed światem, że znaleźliśmy zwłoki Hitlera" - Elena Rzhevskaya.

"Wymowne przypomnienie zazdrości i rywalizacji, które podzieliły aliantów nawet w godzinie ich zwycięstwa i zapowiadały zimną wojnę" - Tom Parfitt, The Guardian.

2 maja 1945 roku żołnierze Armii Czerwonej włamali się do bunkra Hitlera. Rzhevskaya, młoda tłumaczka wojskowa, była z nimi. Niemal przypadkowo radzieccy wojskowi znaleźli zwęglone szczątki Hitlera i Evy Braun. Znaleźli również kluczowe dokumenty: Notatki Bormanna, pamiętniki Goebbelsa i listy Magdy Goebbels.

Rzhevskiej powierzono dowód śmierci Hitlera: jego zęby wyrwane ze zwłok przez patologa kilka godzin wcześniej. Zęby zostały przekazane Rzhevskiej, ponieważ uważano, że agenci płci męskiej są bardziej skłonni do upicia się w Dzień Zwycięstwa, wykrztuszenia tajemnicy i utraty dowodów. Przesłuchała asystenta dentysty Hitlera, który potwierdził, że zęby należały do niego.

Rola Eleny jako tłumaczki pozwoliła jej nawiązać kontakt między wojskami sowieckimi a Niemcami. Była również świadkiem cywilnej tragedii popełnionej przez Sowietów. Książka zawiera materiały z jej dziennika oraz późniejsze dodatki, w tym rozmowy z Żukowem, listy patologa Shkaravsky'ego, który prowadził sekcję zwłok, a także nową przedmowę napisaną przez Rzhevskaya do wydania w języku angielskim.

Rzhevskaya pisze o kluczowych wydarzeniach historycznych i życiu codziennym w swoim niepowtarzalnym stylu. Wnikliwie opowiada o ludzkim cierpieniu, słodko-gorzkim zwycięstwie, odpowiedzialności autora, dziwnych prawach pamięci i nierozwiązanym poczuciu winy.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781784382810
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Twarda oprawa
Rok wydania:2018
Liczba stron:320

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Wspomnienia tłumacza wojennego: Od bitwy o Moskwę do bunkra Hitlera - Memoirs of a Wartime...
"Z woli losu przyszło mi odegrać rolę w...
Wspomnienia tłumacza wojennego: Od bitwy o Moskwę do bunkra Hitlera - Memoirs of a Wartime Interpreter: From the Battle for Moscow to Hitler's Bunker

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)