
The Effects of Dyslexia on Second Language Learning: With a Special Focus on English as a Foreign Language
Praca seminaryjna z roku 2015 z przedmiotu English Language and Literature Studies - Linguistics, ocena: 1,0, University of Graz (Anglistik), kurs: Research Perspectives on Second Language Acquisition, język: Angielski, streszczenie: Po ogólnym przeglądzie dysleksji, definiującym ją jako upośledzenie zdolności rozpoznawania i rozumienia języka pisanego, któremu towarzyszą trudności w pisaniu i ortografii, a także powolne czytanie i ograniczone rozumienie tekstu, przedstawiono ogólne fakty dotyczące tego deficytu, takie jak jego rozpowszechnienie i oficjalna definicja w międzynarodowym katalogu ICD-10.
W odniesieniu do wpływu dysleksji na naukę języków obcych omówiono temat ortografii i przedstawiono różne przykłady przejrzystych i mniej przejrzystych ortografii, ponieważ kilka badań sugeruje, że przejrzystość ortografii determinuje łatwość i szybkość czytania i pisania w języku. Omówiono ortografię języka niemieckiego i angielskiego oraz wskazano różnice w przejrzystości.
Język niemiecki, posiadający raczej przejrzystą ortografię, tj. wyraźne odpowiedniki grafemów i fonemów, jest łatwiejszy do adaptacji niż język angielski, który ma głęboką ortografię z nieregularnymi odpowiednikami grafemów i fonemów. Fakt, że język angielski jest obowiązkowym przedmiotem w większości programów nauczania, sprawia, że konieczne jest znalezienie sposobów radzenia sobie z jego niespójnością i zaprojektowanie pomocnych materiałów zarówno dla normalnie rozwijających się, jak i dyslektycznych uczniów.
Kilka wniosków dotyczących wpływu dysleksji na naukę języków obcych ma znaczenie dla nauczania języków obcych. W niniejszym artykule omówiono implikacje dla technik nauczania, materiałów i planowania lekcji.