Ocena:
Książka jest zbiorem utworów pierwszej japońskiej poetki modernistycznej. Tłumaczenie wierszy jest znane z uderzającego podobieństwa do oryginalnego japońskiego tekstu, chociaż zrozumienie wierszy może być wyzwaniem w obu językach. Niektórzy recenzenci doceniają wrażenia zmysłowe przekazywane przez poezję, podczas gdy inni krytykują niskiej jakości papier wydrukowanego wydania.
Zalety:⬤ Uderzające tłumaczenie, które zachowuje istotę japońskiego oryginału.
⬤ Znaczący zbiór od ważnej postaci literackiej japońskiego modernizmu.
⬤ Zachęca do skupienia się na wrażeniach zmysłowych, a nie na dosłownym zrozumieniu tekstu.
⬤ Trudność w zrozumieniu zarówno japońskiego oryginału, jak i angielskiego tłumaczenia.
⬤ Niska jakość papieru użytego w niektórych wydaniach.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Collected Poems of Chika Sagawa
Nagrodzony PEN Award zbiór dzieł pierwszej japońskiej modernistycznej poetki i „jednej z najwybitniejszych awangardowych poetek początku XX wieku w Japonii” („The New Yorker”).
Chika Sagawa była liderką ruchu awangardowego w Tokio po I wojnie światowej, odważną poetką eksperymentalną, która starała się uwolnić swoją twórczość od tradycyjnie związanych z płcią tradycji japońskiej poezji. Dorastając w odizolowanej wiejskiej Japonii, Sagawa przeprowadziła się do Tokio w wieku siedemnastu lat i zaczęła publikować swoje prace w wieku osiemnastu lat.
Niemal natychmiast uznana za wiodące światło (zdominowanej przez mężczyzn) japońskiej sceny literackiej, twórczość Sagawy łączy zaskakujące, unikalne obrazy z zachodnimi wpływami. Rezultatem są krótkie, ostre, surrealistyczne wiersze o ludzkiej kruchości w obliczu piękna.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)