Ocena:
Książka jest zbiorem 50 wierszy z rzadkich i ginących języków, oferując wyjątkowe i głęboko poruszające doświadczenie, które podkreśla piękno prześladowanych kultur. Wersja na Kindle została jednak skrytykowana za stały, nieczytelnie mały rozmiar czcionki.
Zalety:⬤ Zdumiewająca i ważna książka
⬤ głęboko poruszająca poezja
⬤ unikalne źródło rzadkiej poezji i języków
⬤ wnikliwy komentarz na temat kultur
⬤ świetna kolekcja dla miłośników poezji
⬤ służy jako przypomnienie o utracie różnorodności językowej.
Treść może nie spodobać się każdemu; wersja Kindle ma nieczytelny stały rozmiar czcionki, którego nie można zmienić.
(na podstawie 8 opinii czytelników)
Poems from the Edge of Extinction: An Anthology of Poetry in Endangered Languages
Ta sugestywna kolekcja, zawierająca nagradzanych poetów pochodzących z tak różnych kultur, jak japoński lud Ainu czy meksykański lud Zoque, w językach od rdzennego Ahtna z Alaski po szetlandzki dialekt szkockiego, gromadzi 50 najlepszych wierszy w zagrożonych lub wrażliwych językach z różnych kontynentów.
Dzięki wierszom wpływowych, wielokrotnie nagradzanych poetów, takich jak amerykańska laureatka poezji Joy Harjo, Hawad, Valzhyna Mort i Jackie Kay, zbiór ten oferuje wyjątkowy wgląd zarówno w języki, jak i poezję, zabierając czytelnika w emocjonalną, afirmującą życie podróż do kultur tych pięknych języków, celebrując naszą różnorodność językową i podkreślając nasze podobieństwa oraz fundamentalną rolę, jaką sztuka werbalna odgrywa w życiu człowieka.
Każdy wiersz pojawia się w oryginalnej formie, wraz z angielskim tłumaczeniem i towarzyszy mu komentarz na temat języka, poety i wiersza - w żywej celebracji życia, różnorodności, języka i trwałej mocy poezji.
Co dwa tygodnie wymiera jeden język. Połowa z 7000 języków używanych obecnie na świecie zostanie utracona do końca tego stulecia. Wraz z utratą tych języków tracimy również unikalne tradycje poetyckie ich użytkowników i pisarzy.
Ta aktualna antologia została z pasją zredagowana przez szeroko publikowanego poetę i brytyjskiego Narodowego Bibliotekarza Poezji, Chrisa McCabe'a, który jest także założycielem Endangered Poetry Project, dużego projektu zainicjowanego przez londyńskie Southbank Centre w celu zebrania poezji napisanej w zanikających językach świata, i wprowadzona przez dr Mandanę Seyfeddinipur, dyrektor Programu Dokumentacji Zagrożonych Języków i Archiwum Zagrożonych Języków na SOAS University of London oraz dr Martina Orwina, starszego wykładowcę języka somalijskiego i amharskiego na SOAS University of London.
Języki uwzględnione w książce: Asyryjski; Białoruski; Chimiini; Irlandzki gaelicki; Maoryski; Navajo; Patua; Rotuman; Saami; Szkocki gaelicki; Walijski; Jidysz; Zoque.
Poeci uwzględnieni w książce: Joy Harjo; Hawad; Jackie Kay; Aur lia Lassaque; Nineb Lamassu; Gear id Mac Lochlainn; Valzhyna Mort; Laura Tohe; Taniel Varoujan; Avrom Sutzkever.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)