Ocena:
Recenzje podkreślają mieszankę uznania i krytyki dla książki, w szczególności jej tłumaczenia „Figara”. Podczas gdy niektórzy uważają ją za zabawną i skuteczną w przekazywaniu humoru oryginalnego dzieła, inni są rozczarowani swobodami, które wpływają na tempo i napięcie opowieści.
Zalety:Książka jest zabawna i dobrze przetłumaczona pod względem humoru, dzięki czemu jest wciągająca dla czytelników. Czytelnik uznał stan używanego egzemplarza za zadowalający, zwłaszcza w stosunku do ceny.
Wady:Tłumaczenie zawiera znaczne swobody, które mogą zakłócić oryginalne tempo i napięcie opowieści, prowadząc do chwil nudy dla niektórych czytelników. Jeden z recenzentów preferuje alternatywne tłumaczenie jako lepszą opcję.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
The Marriage of Figaro
Zmysłowa wesołość jest sercem tego komicznego arcydzieła, które kontynuuje wesołą opowieść o małym fryzjerze z Sewilli, sprytnym zwykłym człowieku, którego spryt pokonuje przełożonych, którzy chcieli go stłumić.
Zmniejszając liczbę graczy, przedstawiając sceny w bardziej ekonomiczny sposób i oferując tłumaczenie, które usuwa archaiczne frazy, pan Sahlins dostarcza scenariusz, który może być wygodnie wystawiany przez współczesne teatry.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)