Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Waltzing Matilda in French and Spanish: My third book of memories
Valerie przybyła do Genewy, aby pracować dla Organizacji Narodów Zjednoczonych w 1948 roku i wkrótce została tłumaczem symultanicznym języka angielskiego, francuskiego i hiszpańskiego oraz tłumaczem języka rosyjskiego. W tamtych czasach było niewielu tłumaczy konferencyjnych i byli oni traktowani jak gwiazdy filmowe, rozpieszczani i bardzo poszukiwani.
Od tego czasu zawód ten bardzo się zmienił, zwłaszcza ostatnio wraz z pojawieniem się Covid-19, kiedy konferencje odbywają się za pośrednictwem Zoom. Ta książka opisuje jej życie w dawnych czasach przyjęć koktajlowych, strojów wieczorowych i biżuterii. Opisuje również, jak to było w Australii w 1979 roku, kiedy przyjechała tu mieszkać, zakochując się w australijskim delegacie ONZ.
W Melbourne poznała najprzystojniejszego mężczyznę, jakiego kiedykolwiek spotkała, który przyszedł naprawić jej kuchenkę gazową. W Sydney zakochała się w didgeridoo, a w Darwin w Mindil Market i zachodzie słońca.
Olśniły ją piękne, jaskrawo ubarwione ptaki i wspaniałe krajobrazy morskie, ale etykieta grillowania okazała się wyzwaniem. W tej książce wyjaśnia, dlaczego umiejętność stania na głowie pod prysznicem jest ważna, dlaczego kąpiel jest niehigieniczna, dlaczego kwiaty są grzeszne i niewierne oraz dlaczego samoloty i łodzie nie są w stanie podróżować szybciej.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)