W tłumaczeniu: Tłumacze o swojej pracy i jej znaczeniu

Ocena:   (4,7 na 5)

W tłumaczeniu: Tłumacze o swojej pracy i jej znaczeniu (Esther Allen)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka jest zbiorem esejów, które badają sztukę tłumaczenia, przedstawiając perspektywy tłumaczenia różnych dzieł, w tym poezji i znaczących dzieł literackich. Jest chwalona za wciągające spostrzeżenia i humorystyczny ton, ale krytykowana za trudny styl pisania i postrzegany brak inspiracji w niektórych częściach.

Zalety:

Fascynujące eseje, które zapewniają wewnętrzne spojrzenie na tłumaczenie, humorystyczne i poważne tony, wnikliwe dyskusje na temat procesów tłumaczeniowych, szczególnie podobały mi się eseje na temat poezji i Haruki Murakami.

Wady:

W niektórych recenzjach styl pisania był niejasny i powolny, a niektóre części opisywano jako mało inspirujące i średnie.

(na podstawie 6 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

In Translation: Translators on Their Work and What It Means

Zawartość książki:

Ta antologia, będąca jak dotąd najbardziej kompleksowym zbiorem spojrzeń na tłumaczenie, zawiera eseje autorstwa jednych z najbardziej utalentowanych pisarzy i tłumaczy na świecie, w tym Haruki Murakami, Alice Kaplan, Petera Cole'a, Eliota Weinbergera, Forresta Gandera, Clare Cavanagh, Davida Bellosa i Jose Manuela Prieto. Omawiając proces i możliwości swojej sztuki, przedstawiają tłumaczenie jako subtelną równowagę między ekspresją naukową a twórczą.

Tom zapewnia studentom i profesjonalistom bardzo potrzebne wskazówki dotyczące techniki i stylu, jednocześnie potwierdzając wszystkim czytelnikom kulturowe, polityczne i estetyczne znaczenie tłumaczenia. Eseje te koncentrują się na zróżnicowanej grupie języków, w tym japońskim, tureckim, arabskim i hindi, a także często spotykanych językach europejskich, takich jak francuski, hiszpański, włoski, niemiecki, polski i rosyjski.

Autorzy wypowiadają się na temat rzemiosła, wyborów estetycznych, podejść teoretycznych i polityki globalnej wymiany kulturowej, dotykając obaw i wyzwań, które obecnie wpływają na tłumaczy pracujących w erze globalizacji. Odpowiadając na rosnącą popularność programów tłumaczeniowych, literatury w tłumaczeniu i rosnącą potrzebę kultywowania wszechstronnych praktyków, ta antologia służy jako ostateczne źródło dla tych, którzy szukają nowoczesnego zrozumienia tego rzemiosła.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780231159692
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2013
Liczba stron:288

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

W tłumaczeniu: Tłumacze o swojej pracy i jej znaczeniu - In Translation: Translators on Their Work...
Ta antologia, będąca jak dotąd najbardziej...
W tłumaczeniu: Tłumacze o swojej pracy i jej znaczeniu - In Translation: Translators on Their Work and What It Means

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: