Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
in the Original Text It Says""
Kiedy słyszysz słowa "w oryginalnym tekście jest napisane" lub "w oryginalnym tekście oznacza to", czas zachować ostrożność. Słowa te często stanowią wstęp do wprowadzających w błąd informacji.
Ale jak słuchacz może rozróżnić, co jest poprawne, a co mylące? Jak pastorzy mogą uniknąć przekazywania swoim zborom wprowadzających w błąd informacji? "W oryginalnym tekście jest napisane" przedstawia błędy w studiowaniu słów i sposoby ich unikania. Autor Ben Baxter przedstawia wprowadzenie do znaczenia słów i różnic między nimi w różnych językach. Następnie analizuje szereg błędów, które ludzie popełniają, przypisując znaczenie słowom w oryginalnych językach Biblii.
Nie poprzestaje jednak na tej teoretycznej analizie. Po przedstawieniu podstaw tego, jak rozumieć biblijne słowa, analizuje dyskusję na temat konkretnych słów i zwrotów z fragmentów zarówno Starego Testamentu, jak i Nowego.
Bierze te przykłady z komentarzy powszechnie używanych przez pastorów i nauczycieli podczas przygotowywania kazań i lekcji. W każdym przykładzie pokazuje, jak można błędnie zrozumieć przedstawione dowody językowe, a także jak można właściwie zastosować te informacje.
Książka ta jest przeznaczona dla czytelników, którzy mieli kontakt z językiem greckim lub hebrajskim, ale będzie również przydatna dla tych, którzy mają większe umiejętności językowe, ale być może nie studiowali lingwistyki lub nie zastanawiali się dokładnie, jak wykorzystać swoją wiedzę w nauczaniu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)