Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Remarks on the Phonological Evolution of Russian in Comparison with the Other Slavic Languages
Pierwsze angielskie tłumaczenie klasycznej i przełomowej pracy z zakresu fonologii historycznej.
Jest to pierwsze angielskie tłumaczenie przełomowej pracy z 1929 r. z zakresu fonologii historycznej autorstwa znanego językoznawcy Romana Jakobsona, uważanego za twórcę nowoczesnego językoznawstwa strukturalnego. Książka ta, będąca rewolucyjnym podejściem do językoznawstwa rosyjskiego i słowiańskiego, wprowadziła nowy typ językoznawstwa historycznego, które koncentrowało się na systematycznych przyczynach zmian fonologicznych. Zamiast traktować takie zmiany jako przypadkowe, Jakobson przedstawia tutaj "teleologiczne", celowe podejście do ewolucji języka. Na zakończenie umieszcza swoją książkę w kontekście ekscytujących wydarzeń strukturalnych epoki, w tym teorii Einsteina, sztuki Cezanne'a i nomogenezy Lwa Berga.
Oryginalna rosyjska wersja książki zaginęła podczas niemieckiej inwazji na Brno w Czechosłowacji w 1939 roku, a jedynym dostępnym do tej pory wydaniem było francuskie tłumaczenie Louisa Bruna. Tak więc to pierwsze angielskie tłumaczenie oferuje wielu lingwistom pierwszą okazję do przeczytania ważnej wczesnej pracy Jakobsona. Ronald Feldstein, czołowy slawista i fonolog, nie tylko przetłumaczył tekst z francuskiego na angielski, ale także pracował nad rekonstrukcją czegoś tak bliskiego zaginionemu oryginałowi, jak to tylko możliwe. Adnotacje Feldsteina na końcu rozdziału zapewniają kontekst wyjaśniający szczególnie trudne fragmenty.