Chinese Ethnic Minority Oral Traditions: A Recovered Text of Bai Folk Songs in a Sinoxenic Script
Jest to bezprecedensowa książka, która stanowi rzadki kulturowy i językowy zapis chińskiej mniejszości etnicznej, ludu Bai. W 1958 roku, podczas prowadzenia badań terenowych w Yunnan w Chinach, profesor natknął się na odręcznie napisaną broszurę wykonaną z papieru ryżowego, zawierającą coś, co wyglądało na dziwne kombinacje chińskich znaków.
Broszura ta okazała się być zbiorem pieśni ludowych Bai zapisanych w starym piśmie Bai: tak zwanym chińskim piśmie Bai. Ten rodzaj pisma był używany od VII wieku głównie wśród lokalnych elit do przechowywania pisemnego zapisu tekstów Bai i nie został w pełni rozszyfrowany przez współczesnych naukowców. Siedemdziesięciotrzystronicowa broszura, będąca rzadkim znaleziskiem, zawiera mnóstwo cennych danych odnoszących się do kilku kluczowych kwestii: dialektu Bai używanego już w latach trzydziestych XX wieku, niezwykle dużej liczby "stworzonych znaków" oraz repertuaru ponad dwustu lokalnych pieśni ludowych, z których część dawno zaginęła.
Większość pieśni ludowych dotyczy zalotów - tematu tabu w latach Mao. W związku z tym broszura musiała być starannie chroniona przez burzliwe lata Mao, aż do lat 90-tych, kiedy środowisko polityczne rozluźniło się na tyle, by można było prowadzić badania etnograficzne na pełną skalę.
Niniejsza książka nie tylko rozszyfrowuje znaczenie tekstu i analizuje jego unikalną kompozycję znaków, ale także zawiera tłumaczenia całej broszury zarówno w języku angielskim, jak i chińskim. Książka ta będzie ważnym, jeśli nie niezbędnym, dodatkiem dla naukowców i studentów studiów azjatyckich, studiów etnicznych, folkloru i językoznawstwa.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)