Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
W długiej historii gatunku katechetycznego teksty pochodzące z Nowego Świata zajmują, co zrozumiałe, ostatnią część osi czasu.
W tym tomie po raz pierwszy zwracamy się do kontynentu północnoamerykańskiego, odzyskując trzy kolejne formy tego, co stało się znane jako „Katechizm Quebec” - najczęściej używany oficjalny katechizm w prowincjach kanadyjskich przez prawie trzy wieki. Wczesna ewangelizacja obu Ameryk rozpoczęła się w tym samym stuleciu, co rewolta protestancka, Sobór Trydencki i znaczące postępy w druku mechanicznym, a wkrótce potem katechizmy zaczęły pojawiać się za oceanami.
Oprócz sprowadzania europejskich katechizmów zza oceanu, członkowie różnych katolickich zakonów misyjnych poświęcali się tworzeniu pouczających dzieł, które były dostosowane do nowych warunków misji zagranicznych. Szczególnie księża misjonarze pracowali niestrudzenie, często w porozumieniu z rodzimymi użytkownikami języka, aby stworzyć wielojęzyczne katechizmy, które mogłyby być stosowane na odległych terytoriach, na których zakorzeniała się ewangelia. Biorąc pod uwagę wiele związanych z tym wyzwań, pojawiały się one z zadziwiającą szybkością; a w niektórych przypadkach książki te były pierwszymi wydrukowanymi w swoich językach - jeśli nie pierwszymi wydrukowanymi na całym kontynencie.
Katechizmy łacińskie, wernakularne, dwujęzyczne, a nawet trójjęzyczne zostały skomponowane dla Meksyku (1539), Indii (1546), Japonii (1570), Peru (1584), Chin (1584), Wietnamu (1629) i Huronii (1632), by wymienić tylko kilka z nich. Jean de Brebeuf (1593-1649) i stanowi historyczne tło dla kanadyjskich katechizmów zawartych w tym tomie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)