Ocena:
Książka jest fabularyzowanym pamiętnikiem, który bada życie matki i córki na wsi w Australii w latach 1940-50. Zagłębia się w ich zmagania z porzuceniem, odpornością i głębokim związkiem z ziemią. Narracja jest bogata w poetyckie opisy i emocjonalną głębię, podkreślając wyzwania, przed którymi stają w trudnym środowisku.
Zalety:Pięknie napisana, z poetyckimi medytacjami na temat krajobrazu i silnym obrazem więzi między matką a córką. Narracja jest głęboko poruszająca i opiera się na badaniach historycznych, zapewniając szczere i szczere opowiadanie historii. Rezonuje z czytelnikami, szczególnie tymi o podobnym pochodzeniu.
Wady:Historia może być zbyt osobista dla niektórych i choć oferuje głębokie emocjonalne spostrzeżenia, może nie spodobać się czytelnikom szukającym lżejszych lub bardziej konwencjonalnych narracji.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
This Place You Know
Hay, Nowa Południowa Walia, 1923 rok. Martha, uczona klasyki z wybrzeża, przyjeżdża uczyć w męskim miasteczku na odludziu. Zakochuje się w Henrym, miejscowym mężczyźnie, i znajdują wymarzone miejsce nad rzeką, gdzie zakładają rodzinę i hodują stado owiec o szlachetnej wełnie. Bezlitosny klimat niszczy ich marzenia. Kiedy Henry wyjeżdża, Martha podejmuje się pracy na zewnątrz i uczy się prowadzić samochód. Siedmioletnia Anna jest jej główną pomocnicą i powiernicą. Podtrzymywane wspólną miłością do tego surowego i pięknego kraju z bezkresnym niebem, czerwonymi równinami i srebrzystymi krzewami solnymi, matka i córka starają się - wbrew wszelkim przeciwnościom - dbać o zwierzęta gospodarskie i ziemię oraz utrzymać farmę. Ale kiedy Anna wyjeżdża do szkoły z internatem, miejsce to przepada na zawsze.
"Boli mnie los tych kobiet. Znoszą tak wiele, a mimo to, dzięki swojej determinacji i odporności, triumfują". - Elisabeth Hanscombe, autorka książki Sztuka znikania.
"Niezwykły ze względu na sposób, w jaki przedstawia ludzkie życie jako osadzone w miejscu i głęboko przez nie ukształtowane, a miejsca jako nieusuwalnie naznaczone, na dobre i na złe, przez ludzi". - Mary Besemeres, autorka książki Translating One's Self: Language and Selfhood in Cross-Cultural Autobiography.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)