Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Translation into the Second Language
Dynamika imigracji, handlu międzynarodowego i świata postkolonialnego sprawia, że nieuniknione jest wykonywanie wielu tłumaczeń na drugi język, pomimo powszechnej opinii, że tłumacze powinni pracować wyłącznie w swoim języku ojczystym.
Zamiast postrzegać tłumaczenie na drugi język jako wadliwą produkcję, niniejsze badanie przyjmuje ramy międzyjęzykowe, aby uznać tłumaczenie na drugi język za produkt rozwoju kompetencji - nauka tłumaczenia jest postrzegana jako szczególna odmiana przyswajania drugiego języka.