Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Translating Expressive Language in Children's Literature: Problems and Solutions
Literatura dziecięca zachwyca wymyślonymi słowami, nonsensownymi terminami i kreatywnymi przezwiskami, ale jak przetłumaczyć te wyrażenia na inny język? Niniejsza książka przedstawia nowe podejście do badań nad przekładem, aby sprostać wyzwaniom związanym z tłumaczeniem literatury dziecięcej.
Skupia się na języku ekspresyjnym (nonsensach, imionach, idiomach, aluzjach, kalamburach i dialektach) i zawiera wskazówki dla tłumaczy dotyczące tego, jak tłumaczyć takie cechy językowe bez przyjmowania założeń dotyczących możliwości czytelnika i bez drastycznej zmiany dzieła. Tekst zawiera skuteczne strategie zarówno dla doświadczonych tłumaczy, jak i tych, którzy są nowicjuszami w tej dziedzinie, w tym ćwiczenia i pytania do dyskusji, które są szczególnie korzystne dla studentów kształcących się na tłumaczy.
Ta przyjazna dla uczących się książka oferuje również oryginalny wkład w teorię tłumaczenia w świetle zagadnień tłumaczeniowych specyficznych dla literatury dziecięcej.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)