
Translating Buddhism
Choć wielu badaczy buddyzmu poświęca wiele czasu na tłumaczenia, do tej pory nie ukazało się wiele publikacji analizujących kluczowe pytania, problemy i trudności, z jakimi borykają się tłumacze południowoazjatyckich tekstów buddyjskich i epigrafów.
Translating Buddhism stara się zaradzić temu zaniedbaniu. Zebrane tu eseje reprezentują rodzącą się próbę rozpoczęcia kształtowania poddziedziny studiów nad przekładem w ramach studiów buddyjskich, w ramach której naukowcy aktywnie kwestionują pierwotne rutynowe decyzje i podstawowe założenia.
Badając kwestie, w tym to, jak interpretacyjni mogą być tłumacze i jak normy kulturowe i społeczne wpływają na tłumaczenia, książka czerpie z szerokich doświadczeń jej autorów - z których wszyscy sami są tłumaczami - którzy wnoszą do stołu różne tematy. Każdy rozdział może być używany niezależnie lub jako część całości, aby wywołać refleksje na temat procesu tłumaczenia.