Translation and Interpretation in Languages (Volume 2)
Tłumaczenia pisemne i ustne umożliwiają komunikację między językami, od źródłowego do docelowego. Tłumaczenie pisemne odszyfrowuje znaczenie słowa pisanego z języka źródłowego na język docelowy.
Tłumaczenie ustne przekazuje znaczenie słowa mówionego z języka źródłowego na docelowy. Te dwa procesy są często fałszywie zastępowane jako równoważne. Umiejętności i talenty niezbędne do tłumaczenia pisemnego i ustnego są bardzo różne.
Tłumacze muszą precyzyjnie uchwycić treść, styl i formę oryginalnego manuskryptu i przedstawić go w języku docelowym. Proces ten wymaga czasu i zazwyczaj kilku wersji tłumaczenia.
Tłumaczenie ustne to znacznie szybszy proces, w którym nie ma czasu na zastanawianie się czy spekulacje. Zarówno w przypadku tłumaczeń symultanicznych, jak i konsekutywnych, znaczenie musi być przekazywane na bieżąco. Niniejsza książka przedstawia złożony temat tłumaczeń pisemnych i ustnych w najbardziej zrozumiałym i łatwym do zrozumienia języku.
Szczegółowo przedstawia procesy i zastosowania. Książka ma służyć jako przewodnik dla studentów i ekspertów oraz przyczynić się do rozwoju tej dyscypliny.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)