Tłumacz sił specjalnych: Afgańczyk na operacjach z koalicją

Ocena:   (4,3 na 5)

Tłumacz sił specjalnych: Afgańczyk na operacjach z koalicją (Eddie Idrees)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka oferuje unikalne spojrzenie na wojnę w Afganistanie oczami tłumacza, który ściśle współpracował z siłami amerykańskimi i brytyjskimi. Zapewnia osobistą i szczegółową relację ze złożoności i niebezpieczeństw konfliktu, a także wgląd w kulturę i warunki, w jakich żyją Afgańczycy. Podczas gdy wielu czytelników chwaliło wciągający styl pisania i głębię szczegółów, niektórzy wyrazili rozczarowanie zwięzłością i brakiem kompleksowej analizy.

Zalety:

Wciągający styl pisania
zapewnia unikalny wgląd w wojnę w Afganistanie
osobista relacja tłumacza
opisowa i żywa historia
prowokuje do myślenia i dostarcza informacji
obejmuje obie strony konfliktu
podkreśla kwestie kulturowe i społeczne.

Wady:

Niektórzy uważają, że książka jest zbyt krótka
brakuje kompleksowej analizy lub przeglądu
koncentruje się na konkretnych misjach bez szerszego kontekstu
doceniono by więcej szczegółów na temat wczesnego życia autora i doświadczeń z siłami USA
niektórzy czytelnicy uważali, że konieczna jest przerwa psychiczna ze względu na intensywną treść.

(na podstawie 11 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Special Forces Interpreter: An Afghan on Operations with the Coalition

Zawartość książki:

Eddie Idrees, pseudonim ze względów bezpieczeństwa, ma do opowiedzenia fascynującą i inspirującą historię. Urodzony w Afganistanie, spędził czas jako uchodźca w Pakistanie podczas wojny domowej, marząc o służbie wojskowej. Jak pokazuje ten wyjątkowy pamiętnik, jego życzenia spełniły się w pełni.

Przez osiem lat, począwszy od 2004 roku, Eddie pracował jako tłumacz w amerykańskich siłach specjalnych, a następnie przeniósł się do Special Air Service. Weteran ponad 500 operacji, opisuje te najbardziej godne uwagi, w tym włamanie się do więzienia talibów w celu uwolnienia więźniów, którzy mieli zostać straceni. Był pierwszym afgańskim tłumaczem, który spadł na spadochronie z SAS.

Jego celem jest wyjaśnienie roli i wkładu tłumacza, a także wyzwań i zagrożeń, przed którymi stanęli, nie tylko ze strony talibów. Mimo całego zainteresowania mediów, nigdy nie zostały one w pełni zrozumiane.

Eddie kończy opisując swoje doświadczenia i emocje związane z opuszczeniem podzielonej i skorumpowanej politycznie ojczyzny i rozpoczęciem nowego życia w Wielkiej Brytanii.

Special Forces Interpreter wymaga przeczytania nie tylko ze względu na żywe i ekscytujące opisy operacji sił specjalnych.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781526758507
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Twarda oprawa
Rok wydania:2021
Liczba stron:208

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Tłumacz sił specjalnych: Afgańczyk na operacjach z koalicją - Special Forces Interpreter: An Afghan...
Eddie Idrees, pseudonim ze względów...
Tłumacz sił specjalnych: Afgańczyk na operacjach z koalicją - Special Forces Interpreter: An Afghan on Operations with the Coalition

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)