Ocena:

Książka ta jest wysoko ceniona wśród niezależnych uczniów i zaawansowanych studentów tłumaczeń japońskich. Oferuje dobrze zorganizowane lekcje, praktyczne ćwiczenia i szeroki zakres przykładów, dzięki czemu jest wyjątkowo przydatna dla osób przygotowujących się do egzaminów tłumaczeniowych lub rozpoczynających działalność tłumaczeniową. Zawiera jednak pewne błędy w tłumaczeniu i brakuje w nim dostosowań dla początkujących.
Zalety:⬤ Dobrze skonstruowany i wszechstronny
⬤ zawiera praktyczne ćwiczenia i przejrzystą organizację
⬤ przydatny dla zaawansowanych studentów i osób uczących się niezależnie
⬤ zawiera wiele przykładów zarówno pisanego, jak i mówionego języka japońskiego
⬤ wysoce zalecany dla osób zajmujących się tłumaczeniami.
⬤ Zawiera pewne błędy w tłumaczeniu
⬤ odpowiednia tylko dla zaawansowanych studentów (nie dla początkujących)
⬤ wersja cyfrowa ma problemy z formatowaniem, które utrudniają korzystanie z niej
⬤ brakuje furigany w japońskich przykładach, co utrudnia naukę osobom poniżej określonego poziomu biegłości.
(na podstawie 13 opinii czytelników)
The Routledge Course in Japanese Translation po raz pierwszy gromadzi materiał poświęcony teorii i praktyce tłumaczenia na język japoński i z języka japońskiego.
Ten jednosemestralny zaawansowany kurs tłumaczenia z języka japońskiego ma na celu podniesienie świadomości wielu kwestii, które należy wziąć pod uwagę podczas tłumaczenia tekstu. W miarę postępów w kursie studenci będą nabywać różne narzędzia do radzenia sobie z typowymi problemami związanymi z praktyką tłumaczenia. Szczególną uwagę zwraca się na różnice strukturalne między językiem japońskim i angielskim oraz na różnice międzykulturowe w stylistyce.
Przedstawiono niezbędną teorię i informacje na temat procesu tłumaczenia, a także liczne zadania praktyczne.
The Routledge Course in Japanese Translation jest niezbędną lekturą dla wszystkich poważnych studentów języka japońskiego zarówno na poziomie licencjackim, jak i podyplomowym.