Ocena:
Recenzje książki „The Reader Over Your Shoulder” podkreślają jej mocne strony jako kompleksowego i rygorystycznego przewodnika po pisaniu, jednocześnie wskazując na jej przestarzały język i treść, która może nie rezonować ze współczesnymi czytelnikami.
Zalety:Książka jest chwalona za dogłębną analizę jasnej prozy, praktyczne przykłady i przywrócenie oryginalnego tekstu w tym wydaniu. Czytelnicy doceniają szczegółowy podział błędów pisarskich oraz sposób, w jaki Graves i Hodge oferują poprawki, kładąc nacisk na przejrzystość i skuteczną komunikację. Wielu uważa, że jest to niezbędne źródło do poprawy umiejętności pisania, oferujące spostrzeżenia, których nie można znaleźć w innych przewodnikach.
Wady:Krytycy zauważają, że książka jest dość długa i nie jest łatwą lekturą, a niektóre jej części wydają się przestarzałe lub zbyt brytyjskie, co potencjalnie ogranicza jej znaczenie dla współczesnych kontekstów nauczania lub pisania. Niektóre współczesne wrażliwości dotyczące języka są uznawane za nieobecne, co prowadzi do niekomfortowego doświadczenia czytelniczego dla niektórych.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
The Reader Over Your Shoulder: A Handbook for Writers of English Prose
Pod koniec października 1939 roku Robert Graves napisał do Alana Hodge'a: "Zacząłem nową książkę, o języku angielskim". Graves i Hodge niedawno ukończyli historię społeczną okresu międzywojennego zatytułowaną The Long Week-End. Teraz rozpoczęli nowy projekt, "podręcznik dla pisarzy prozy angielskiej", który miał nosić tytuł The Reader Over Your Shoulder.
Świat znajdował się w totalnym chaosie. Graves opuścił Majorkę trzy lata wcześniej, na początku hiszpańskiej wojny domowej. Pracując nad nowym projektem pisarskim, Graves i Hodge byli świadkami upadku Francji i ewakuacji sił alianckich w Dunkierce. Na początku września 1940 roku rozpoczęło się bombardowanie Londynu przez niemiecką Luftwaffe, skoncentrowany wysiłek mający na celu zniszczenie determinacji narodu angielskiego. Pomysł Gravesa i Hodge'a był dość prosty: w czasie, gdy cały ich świat się rozpadał, przetrwanie angielskich zdań prozą, pisania, które było jasne, zwięzłe, zrozumiałe, stało się najważniejsze, jeśli nadzieja miała przetrwać atak. Wymyślili czterdzieści jeden zasad pisania, z których większość poświęcona była jasności, a reszta wdziękowi ekspresji. Przeanalizowali prozę wielu znanych autorów i liderów, znajdując wiele miejsca na poprawę. Cytując gramatyczkę i autorkę bestsellerów Patricię T. O'Conner z jej nowego wstępu: "Mając do wygrania nową wojnę, królestwo nie mogło sobie pozwolić na niedbały, niechlujny angielski. Dobra komunikacja miała kluczowe znaczenie".
Książka, którą napiszą, okaże się jedną z najbardziej erudycyjnych, a jednocześnie jedną z najbardziej spontanicznych i inspirujących, jakie kiedykolwiek podjęły wyzwanie dobrego pisania. O'Conner w swoim wstępie opisuje The Reader Over Your Shoulder jako "najlepszą książkę o pisaniu, jaką kiedykolwiek opublikowano". Obecne wydanie przywraca, po raz pierwszy od trzech czwartych wieku, oryginalny tekst z 1943 roku, który w kolejnych dodrukach i wydaniach został skrócony o ponad 150 stron, w tym większość serca książki.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)