Ocena:
Recenzje „The Joys of Yiddish” podkreślają, że jest to zabawne i pouczające źródło informacji, które łączy jidysz i angielski, pełne humoru i spostrzeżeń na temat ewolucji języka. Wielu docenia połączenie badań naukowych i osobistych anegdot, dzięki czemu przyjemnie się ją przegląda lub czyta od deski do deski.
Zalety:Dobrze napisana i humorystyczna, zawierająca informacje o jidysz i jego wpływie na angielski, dobra zarówno do nauki, jak i rozrywki, zaktualizowana treść, łatwa do czytania i przeglądania, przemawia do szerokiego grona odbiorców, w tym nie-Żydów, idealna na prezent.
Wady:Niektórzy uważają, że zaktualizowana wersja jest mniej przyjazna dla użytkownika niż oryginał, z naciskiem na projekt graficzny, który może umniejszać wrażenia podobne do słownika; inni wolą oryginalny format, twierdząc, że jest prostszy i łatwiejszy w użyciu.
(na podstawie 143 opinii czytelników)
The New Joys of Yiddish: Completely Updated
Ciesz się najbardziej wszechstronnym i przezabawnym leksykonem kolorowego i głęboko ekspresyjnego języka jidysz. Wraz z niedawnym renesansem zainteresowania jidysz i zgodnie z językiem, który uosabia różnorodność i żywotność samego życia, The New Joys of Yiddish uaktualnia mistrzowską pracę Leo Rostena.
Poprawiony po raz pierwszy przez Lawrence'a Busha, w ścisłej konsultacji z córkami Rostena, zachowuje ducha oryginału - ze wspaniałymi żartami, ciekawostkami z historii kultury, odniesieniami talmudycznymi i biblijnymi - i jest wzbogacony o setki nowych haseł i przemyślane komentarze na temat ewolucji jidysz na przestrzeni lat, a także sprytne ilustracje R. O.
Blechmana. Czy wiesz, że cockamamy, bluffer, maven i aha to słowa w języku jidysz? Jeśli tak, to znaczy, że jesteś gaonem i posiadasz dużo seykhl.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)