Ocena:
Książka jest fascynującą eksploracją życia i twórczości Josepha Brodskiego, szczególnie poprzez rozmowy i materiały związane z George'em Kline'em. Zagłębia się w tematy tłumaczenia poezji, transformacji Brodskiego w amerykańskiego pisarza i zawiera bogate odniesienia literackie.
Zalety:⬤ Fascynująca narracja, którą czyta się jak thriller
⬤ bogaty wgląd w Brodskiego i kwestie tłumaczenia
⬤ dokładna analiza i dobrze zorganizowany materiał
⬤ zawiera rzadkie zdjęcia i oryginalne teksty tłumaczeń
⬤ wysoce zalecane dla osób zainteresowanych literaturą rosyjską i studiami nad Brodskim.
Może być zbyt specjalistyczna dla czytelników niezainteresowanych Brodskim lub literaturą rosyjską; niektóre treści mogą być skomplikowane dla ogółu odbiorców.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Man Who Brought Brodsky Into English: Conversations with George L. Kline
Poetycka kariera Brodskiego na Zachodzie rozpoczęła się, gdy Joseph Brodsky: Selected Poems została opublikowana w 1973 roku.
Jej tłumaczem był George L. Kline, profesor Bryn Mawr i bohater wojenny.
Oto historia tej przyjaźni i współpracy, od jej początków w Leningradzie w latach 60. aż do śmierci noblisty.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)