Ocena:

Tłumaczenie książki zebrało mieszane recenzje. Podczas gdy niektórzy doceniają jego zaktualizowaną edycję i uznają jego wartość jako uzupełnienie innych tłumaczeń, inni ostro krytykują go za kwestie takie jak cenzura i czytelność jego zromanizowanych tekstów, co czyni go mniej wiarygodnym do poważnych studiów.
Zalety:⬤ Zaktualizowane wydanie uwzględnia pominięcia z poprzednich wersji.
⬤ Cenne jako dodatkowe źródło do studiowania Hewadżra Tantry.
⬤ Zawiera oryginalne teksty tybetańskie i sanskryckie (choć zromanizowane).
⬤ Cenzura w tłumaczeniu sprawia, że jest ono niewiarygodne.
⬤ Zromanizowane wersje tybetańskiego i sanskrytu są rzekomo nieczytelne dla tych, którzy rozumieją te języki.
⬤ Krytycy sugerują lepsze alternatywne tłumaczenie autorstwa Farrowa i Menona.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
The Hevajra Tantra: A Critical Study
W tej przełomowej pracy autor przedstawia pełne tłumaczenie i komentarz do tantry Hewadżry, zapewniając nie tylko głęboki wgląd w prawdopodobnie najważniejszy zachowany buddyjski tekst tantryczny, ale także umieszczając cały korpus takich dzieł w dokładniejszym kontekście.
Snellgrove przedstawia tantrę Hewadżry i teksty tantryczne tej klasy nie jako zdegenerowane produkty wiary, która w tym czasie w Indiach znajdowała się w ostatecznym upadku - jak często twierdzili purytańscy uczeni - ale raczej jako całkowicie uzasadniony wyraz ezoterycznego rytuału i praktyki medytacyjnej rozwiniętej jako naturalna ewolucja w tradycji madhjamiki. Opierając się głównie na nepalskich rękopiśmiennych wydaniach tekstu, Snellgrove szeroko odnosi się do tybetańskiego tłumaczenia, a także do zachowanych indyjskich komentarzy.
Pierwsza połowa pracy składa się ze wstępu i właściwego tłumaczenia ze szczegółowymi adnotacjami, podczas gdy druga składa się ze zromanizowanych oryginalnych tekstów sanskryckich i tybetańskich oraz obszernego glosariusza.