Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
The Foreign Connection: Writings on Poetry, Art and Translation
Słowo "obcy" budzi wrogie skojarzenia, ale jego łaciński źródłosłów - foris drzwi - jest bliski duchowi tych tekstów, które badają otwarcia i połączenia między formami sztuki, epokami, kulturami i językami. McKendrick śledzi serię dynamicznych, często nieoczekiwanych przekształceń idei, obrazu i struktury od Gajusza Waleriusza Katullusa do Valerio Magrellego, od francuskiego wczesnorenesansowego miniaturzysty Jeana Bourdichona do współczesnego belgijskiego malarza Luca Tuymansa.
W esejach tych, poświęconych sztuce i poezji z Włoch, Francji, Niemiec, Rosji, a także Irlandii, Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych, centralne miejsce zajmują różne rodzaje tłumaczeń i przekładów. Inne tematy obejmują dług Tycjana wobec Owidiusza i Katullusa, Dantego widzianego poprzez tłumaczenie i ilustracje Botticellego, Michała Anioła jako poetę, Blake'a jako malarza, wykorzystanie Plutarcha przez Szekspira i Cavafy'ego, dziwne zbieżności między Whitmanem i Baudelaire'em oraz Elizabeth Bishop, zarówno jako poetkę, jak i malarkę, a także jej baudelaire'owskie korespondencje. Jamie McKendrick wyróżnia się zarówno jako poeta, jak i tłumacz, i jest Cavaliere dell'Ordine della Stella della Solidariet Italiana.
Jego siedem zbiorów zdobyło nagrody Forward Prize, Hawthornden Prize i, w 2019 roku, Cholmondeley Award, a jego wybrane wiersze zostały opublikowane przez Faber. Jako tłumacz zdobył Oxford Weidenfeld Prize i John Florio Prize (dwukrotnie), a także jest redaktorem Faber Book of Twentieth-Century Italian Poems.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)