Ocena:

Książka jest słownikiem tagalsko-angielskim, który otrzymał mieszane recenzje od użytkowników. Podczas gdy niektórzy uważają go za pomocny w komunikacji, inni są rozczarowani jego układem i ograniczoną zawartością w sekcji Tagalog na angielski.
Zalety:Pomocny w komunikacji między osobami posługującymi się językiem tagalog i angielskim; przydatny w nauczaniu.
Wady:⬤ Niektóre tłumaczenia z języka tagalog i angielskiego nie pasują do siebie
⬤ Sekcja z tagalog na angielski jest ograniczona i ma układ poniżej standardu
⬤ Słowa tagalog nie są podzielone na sylaby.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Słowniki Wallenberga zawsze osiągały dobre wyniki pod względem współczesnego znaczenia i dostępności, a ten nie jest wyjątkiem.
Dwukierunkowy słownik Wallenberga; Tagalog - angielski, angielski Tagalog okazał się niezbędnym narzędziem komunikacji dla tysięcy Filipińczyków zatrudnionych za granicą, a także studentów języka angielskiego na Filipinach. Jest to rozszerzenie monumentalnej pracy Alfredo Braganzy, badacza języka tagalog i pierwszego leksygrafa języka tagalog.
Słownik zawiera 420 stron definicji, co czyni go wszechstronnym źródłem informacji dla studentów zarówno języka angielskiego, jak i tagalskiego. Autorytatywne i aktualne, trzecie wydanie słownika obejmuje wszystkie słowa i zwroty potrzebne zarówno w języku tagalskim, jak i angielskim. Słownik dostarcza również informacji na temat kluczowych punktów gramatyki języka tagalog, a także zawiera notatki kulturowe dotyczące języka tagalog.
Ten przenośny i niedrogi słownik jest idealny do ogólnego użytku w domu, w szkole lub w biurze. Słowa są narzędziami życia, a słowniki Wallenberg sprawiają, że pracują dla ciebie.