Ocena:
Recenzje książki przedstawiają mieszankę pozytywnych i negatywnych doświadczeń. Podczas gdy niektórzy czytelnicy uznali ją za zachwycającą i chętnie dzielili się nią z dziećmi, inni napotkali problemy z językiem i błędami w druku.
Zalety:Wspaniała i urocza książka, uwielbiana przez rodziny, szczególnie dobra dla dzieci, i wspaniale jest widzieć więcej książek publikowanych w języku szkockim. Niektórzy czytelnicy uznali ją za zabawną i cieszyli się z jej lektury.
Wady:Niektórzy otrzymali książkę w nieczytelnym języku. Wystąpił znaczący błąd drukarski, w którym tekst się powtarzał. Niektórym trudno było ją przeczytać, mimo że pochodzą z odpowiedniego kręgu kulturowego.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Teeger That Cam For His Tea - The Tiger Who Came to Tea in Scots
W drzwiach pojawia się mężczyzna, gdy Sophie i jej mama siedzą przy herbacie. Co to może być? Nie sądzą, że to wściekły, futrzasty, pasiasty tygrys - to na pewno.
Żadna półka z książkami dla dzieci nie jest kompletna bez klasyka Tygrysek, który przyszedł na herbatkę, ale co by się stało, gdyby Sophie otworzyła drzwi, by znaleźć teegera, który przyszedł na herbatkę?
Świętująca 50. rocznicę wydania w 2018 roku, uwielbiana książka obrazkowa Judith Kerr została po raz pierwszy w uroczy sposób opowiedziana w języku szkockim.
Zachowując wszystkie kultowe elementy opowieści, ekspertka od języka szkockiego Susan Rennie nadaje słowom żywy szkocki akcent - talerz kanapek staje się "gradowym talerzem kawałków", a duży, futrzany, pasiasty tygrys staje się "muckle, furry, strippit teeger".
Ta jasna i wesoła wersja ulubionej bajki z dzieciństwa jest idealna do czytania na głos z małymi dziećmi.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)